SYNTAX.
69
The preposition la, ‘to,’ indicates direction or place whither:
Plec la Paris, | ‘I set out for Paris.’ |
Merg la scólă, | ‘I go to school.’ |
It also may indicate the place where, without however necessarily implying place in:
Sunt la bisserică, | ‘I am at church.’ |
Sunt la grădină, | ‘I am at the park.’ |
Poftim la massă, | ‘Please come to dinner.’ |
etc. |
It is also used in phrases only to be learned by practice:
Arată bine la faṭă, | ‘He looks well in (the) face.’ |
Cîṣtiga la parale, | ‘He gains money.’ |
etc. |
In has the same meaning as in English in or into:
Vino în grădină, | ‘Come into the garden.’ |
Sunt în grădină, | ‘I am in the garden.’ |
Pe, ‘upon,’ often precedes the object governed by it, when that object is a person:
Slăveste pe Dumneseŭ, | ‘Praise God.’ |
Invaṭă pe copiĭ, | ‘He teaches the children.’ |
It always precedes the object which indicates place where:
Ṣed pe scaun, | ‘I sit upon the chair.’ |
etc. |
It is also used in many other expressions in which it is equivalent to different English prepositions:
Pe romăneṣte, | ‘In Roumanian.’ |
Pe engleseṣte, | ‘In English,’ etc. |
Passerea pe limba eĭ pere, | ‘The bird dies (i.e. meets her death) in (through) her song.’ |
M’am preumblat pe lună, | ‘I walked in the moonlight.’ |
Am călătorit pe sóre, | ‘I travelled in the sunshine.’ |