Page:Adapting and Writing Language Lessons.pdf/119

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CHAPTER 3
Sample Pages

Part 3.

Be prepared to be engaged by your instructor in the following conversation.

Note: In some conversations you will find English and Spanish phrases.

This can be confusing to you as to what you are supposed to do with them.

Do not translate those English portions which appear in parentheses.

A:

Sir, how does one say (He told me)?

--- One says 'me-dijo'.

Me dijoAnd how does one say (was going)?

--- But, who (was going)?

José.

--- Fine. One says 'iba'.

Can I say 'Me-diijo iba'?

--- No. You have to use 'que'.

Where?

--- Me-dijo que iba.

Thank you. And how does one say (I was going)?

--- 'Iba'.

Really? Don't tell me!

Yes, really.

And how does one say (I told him)?

--- One says le-dije.

Well, now I can say 'le dije que iba.

---I'm glad.

Dije-traje. Dije-traje. Dijo-……?

Can I say trajo?

--- Of course! Dije-traje. Dijo-trajo

Very well! I can now say (Jose brought me the car yesterday.)

--- How does one say that?

One says José me-trajo el carro ayer.

--- Very well.

102