Page:Aids to the Pronunciation of Irish - Christian Brothers.djvu/58

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

42

(2) In derived words the first syllable retains the tonic accent, unless a long vowel occurs in the second syllable—

bánuiġ, caillim, amanta, feiseanna, marcaiġ.

(3) When a long vowel occurs in the second syllable the tonic accent is drawn on to that syllable in Connaught and in Munster—

bradán, folláin, casán, fuiseog, casúr, coróin, Tomás, ordóg, guirtín, báidín, máilín, oileán, fuinneog.

(4) In Munster (but not in Connaught or in Clare) the terminations -aċ or aċt (eaċt), occurring in the second syllable will draw the tonic accent to themselves, except when there is a long vowel in the first syllable—

marcaċ, bacaċ, beannaċt, curraċ, peacaċ.

Notice the position of the accent in—

marcaċ (2nd), marcaiġ (1st); bacaċ (2nd), bacaiġ (1st); coileaċ, coiliġ; peacaċ, peacaiġ; beannaċt, beannuiġ.

(a) The termination (e)aċ does not draw the tonic accent over , but a long vowel sound does.

(1) laṫaċ, soiṫeaċ, faṫaċ, daṫaċ, caṫaċ, dlaṫaċ.

(2) taiṫiġe, caṫaoir, maiṫeaṁnas, breiṫeaṁnas, laṫaiġe.

(5) A long vowel in the second syllable cannot attract the tonic accent over a “protected liquid” (§ 59)—

iompáil (=iompóḋ in C), streanncán, dranntán, neanntóg.