of the Gaelic language.
39
blabaran, stammerer, Ir. blabarán, from the Eng. blabber, speak inarticulately. It is of onomatopoetic origin. Cf. Eng. babble.
bladair, a wide mouth, a flatterer, Ir. bladaire, flatterer; from the Eng. blatterer, bletherer, blusterer, blatter, prate; from Lat. blaterare, prate. Also blad a wide mouth (M‘F.).
bladh, fame, Ir. bládh, E. Ir. blad; root blad‑, blat‑, speak, as in Lat. blatero, babble, Norse blaðr, nonsense, Sc. blether. See bladair. Cf. glaodh, shout. Hence bladhair, expressive, a boaster.
bladhail, strong, from bladh, pith, W. blawdd, active; *blâd‑; root blā‑, swell, bloom, as in blàth, q.v.
bladhm, a boast, etc.; see blaomadh.
blad-shronach, blad-spàgach, flat-nosed, flat-footed; blad‑ is from Eng. flat.
blaisbheum, blasphemy; from Lat. blasphemia, Eng. blasphemy.
blanndaidh, rotten, stale; from Norse blanda, whey "blend".
blanndar, flattery, dissimulation, so Ir.; from Lat. blandiri, Sc. blander, Eng. blandish.
†blaodh, a shout, noise, Ir. blaodh, M. Ir. blaeded, W. bloedd. Hence blaodhag, noisy girl, boaghan, calf's cry, etc.
blaomadh, loud talking, Ir. blaodhmanach, noisy person; from *blaid‑s‑men; see blaodh.
†blaosg, a shell, Ir. blaosc, M. Ir. blaesc, testa, W. blisg; see plaosg.
blàr, a field, battle, peat-moss; from blàr, spotted, the idea being a "spot". See next word.
blàr, having a white face, or white spot on the face (of an animal); blā‑ro‑s, root blā, from I. E. bhale, shine, bhā; Gr. φαλαρός (second α long), having a white patch (on the head, as on a dog’s head). Cf. Dutch blaar, a white spot on the forehead (Whence Fr. blaireau, badger), M. Dutch blaer, bald. See for roots bealltuinn, bàn. Welsh has blawr, grey, iron-grey, which seems allied. This word enters largely into Pictish topography. It is not so used in Argyle (M‘K.) nor in Ireland.
blas, taste, Ir. blas, O. Ir. mlas, W. blâs, Br. blas, *mlasto‑; Czech mlasti, lick, be sweet-toothed, Russ. molsatǐ, suck (Bezzenberger). Ultimately the root seems to be mel, as in meli‑, honey, G. mil, and even meil, grind. Hence Fr. blasé?
blas-bheumnaich, blaspheme (Hend.). See blaisbheum.
blàth, bloom, blossom, Ir., E. Ir. blàth, W. blawd, blodau, Cor. blodon, M. Br. bleuzenn, *blâto‑n; I. E. root blela: bhlō, blossom forth; Lat. flōs, flower; Eng. bloom, etc.