This page needs to be proofread.
OF THE GAELIC LANGUAGE.
273
pàiteag, a periwinkle (H.S.D., for Heb.):
palla, green shelf in a rock (Lewis); N. pallr, step, dais.
palmair, a rudder, Ir. palmaire; see falmadair.
pàlas, a palace, Ir. pálas, W. palas; from Lat. palatium, whence Eng. palace.
panna, a pan; from M. Eng. panne, now pan.
pannal, pannan, a band or company, also bannal, q.v.; from Eng. band.
pàp, the pope, Ir. pápa, O. Ir. papa, W., Br. pab; from Lat. papa, father, pope, Eng. pope.
paracas, a rhapsody (M'A.):
paradh, pushing, brandishing; cf. purr.
pàrant, a parent; from Eng. parent.
pardag, a pannier (Arm.):
pàrlamaid, parliament, Ir. pairliméid, M. Ir. pairlimint; from Eng. parliament.
parraist, a parish, Ir. parraisde; from Eng. parish, M. Eng. parische.
pàrras, paradise, Ir. parrthas, O. Ir. pardus, W. paradwys, Br. baradoz; from Lat. paradisus.
partan, a crab, portan (Skye), Ir. partán, portán, M. Ir. partan; Sc. partan. E. Ir. partar, partaing, ruby?
pasgadh, a wrapping, covering, pasgan, a bundle, pasg, a faggot; cf. Ir. faisg, a pen, W. ffasg, bundle, which last is certainly from Lat. fasces.
pasmunn, expiring pang (H.S.D.); from Eng. spasm? H.S.D. gives also the meaning "cataclysm applied to the sores of a dying person".
peabar, piobar, pepper, Ir. piobar, W. pubyr; from Lat. piper, Eng. pepper, Norse piparr.
peacadh, sin, so Ir., O. Ir. peccad, g. pectho, W. pechod, Br. pechet; from Lat. peccatum, peco, Eng. peccant.
péa-chearc, pea-hen: from the Eng. pea. See peucag.
peall, skin, hide, E. Ir. pell; from Lat. pellis, hide, allied to Eng. fell.
peallach, shaggy, matted in the hair, from peall, mat, hairy skin; see peall above.
peallaid, sheepskin; from Scotch pellet, a woolless sheepskin, Eng. pelt, from Lat. pellis through Fr.
peanas, punishment, Ir. píonús; from Lat. poena, with possibly a leaning on the English punish.
peann, a pen, so Ir., E. Ir. penn, W. pin; from Lat. penna.