Page:Alexander and Dindimus (Skeat 1878).djvu/54

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
10
THE PARABLE OF THE TORCH.
any one to impart knowledge. To carpe of his konninge · & kenne hit til oþure
For þe wers is no weih · wis ȝif he seme,
233 Þouȝ he finde oþur folk · folewen hi dedus.
Take the case of a torch;
Its light is not lessened, though it lights others."
Of a torche þat is tend · tak an en-sample;
Þat þouy ludus of þe lem · lihtede an hundred,
Hit scholde nouht lesen his liht · no þe latur brenne,
236 While þe weke & þe waxe[1] · vn-wasteþ lasteþ.
& so it farus bi folk[2] · þat fain is to teche;
Hit wasteþ no wisdam · weihes to lere.
 For-þi busiliche, burn · we bidde þe nouþe
240Wiþ-oute tariginge of time · tiþinge sende.
To witen of þe wisdam · þat ȝe wiþ faren."
Whan dereworþe dindimus · þe enditinge hurde
244Dindimus reads the letter, Of alixandre askinge · as he write hadde,
Oþir lettrus he let · of hur lif write,
and sends an answer. & agyn to þe gome · goodliche he sente.
As cof as hit come was · þere þe king dwelde,
248In þis manere dide þe man · þe massage arede.

How king dindimus sente lettrus to king alixandre.
[A picture. II.]

[Fol. 210, back] Þe dere king dindimus · þe doctour of wise,
Þat lord of bragmanus lond · alosed is þare,
"King Dindiums to Alexander, greeting. "To emperour alixandrre · egrest of princis,
252Þat is grimmest igrowe · and grettest of kingus,
Sendeþ letteres of lowe · & to þe lud writes
Miche gretiþinge of grace · & grauntinge of ioie.—


quoque ex vestris manibus comprehendere bonitatem. Nec vestra sapientia in aliquo minuetur. Talis enim est solicitudo sapiente, qualis natura accense facule comprobatur; a qua cum plures facule ignem recipiant, nihilominus ipsa candet que facit alios coruscare.

Responsiua regis Bragmanorum missa Alexandro.

[D]Idimus Bragmanorum didascolus alexandro--Salutatem; per tuarum tenorem cognomovimus literarum, quod animus tuus cupit vera

  1. MS. 'waxs'
  2. MS. 'flok'