and told me to follow her. Having conducted me into her hut, she lighted a lamp, spread a mat on the floor, and told me I might remain there for the night. Finding that I was hungry, she went out, and soon returned with a very fine fish, which being broiled upon some embers, she gave me for supper. The women then resumed their task of spinning cotton, and lightened their labor with songs, one of which must have been composed ex-tempore, for I was myself, the subject of it. It was sung by one of the young women, the rest joining in a kind of chorus. The air was sweet and plaintive, and the words, literally translated, were these:
"The winds roar'd, and the rains fell;
The poor white man, faint and weary,
Came and sat under our tree.—
He has no mother to bring him milk;
No wife to grind his corn.
CHORUS.
"Let us pity the white man;
No mother has he to bring him milk,
No wife to grind his corn."
The reader can fully sympathize with this intelligent and liberal minded traveller, when he observes, "Trifling as this recital may appear, the circumstance was highly affecting to a person in my situation. I was oppressed with such unexpected kindness, and sleep fled from my eyes. In the morning, I presented my compassionate landlady with two of the four brass buttons remaining on my waistcoat; the only recompense I could make her."
The Duchess of Devonshire, whose beauty and talent gained such extensive celebrity, was so much pleased with this African song, and the kind feelings in which it originated, that she put it into English verse, and employed an eminent composer to set it to music: