Jump to content

Page:Ante-Nicene Christian Library Vol 2.djvu/425

From Wikisource
This page has been validated.
FOR THE CHRISTIANS.
411

anterior to them it was otherwise; then Egypt had gods for its rulers, who dwelt upon the earth with men, one being always supreme above the rest. The last of these was Horus the son of Osiris, called by the Greeks Apollo. He deposed Typhon, and ruled over Egypt as its last god-king. Osiris is named Dionysus (Bacchus) by the Greeks."[1] "Almost all the names of the gods came into Greece from Egypt."[2] Apollo was the son of Dionysus and Isis, as Herodotus likewise affirms: "According to the Egyptians, Apollo and Diana are the children of Bacchus and Isis; while Latona is their nurse and their preserver."[3] These beings of heavenly origin they had for their first kings: partly from ignorance of the true worship of the Deity, partly from gratitude for their government, they esteemed them as gods together with their wives. "The male kine, if clean, and the male calves, are used for sacrifice by the Egyptians universally; but the females, they are not allowed to sacrifice, since they are sacred to Isis. The statue of this goddess has the form of a woman, but with horns like a cow, resembling those of the Greek representations of Io."[4] And who can be more deserving of credit in making these statements, than those who in family succession, son from father, received not only the priesthood, but also the history? For it is not likely that the priests, who make it their business to commend the idols to men's reverence, would assert falsely that they were men. If Herodotus alone had said that the Egyptians spoke in their histories of the gods as of men, when he says, "What they told me concerning their religion it is not my intention to repeat, except only the names of their deities, things of very trifling importance,"[5] it would behove us not to credit even Herodotus as being a fabulist. But as Alexander and Hermes surnamed Trismegistus, who shares with them in the attribute of eternity, and innumerable others, not to name them ind-

  1. ii. 144. Mr Rawlinson's translation is used in the extracts from Herodotus.
  2. ii. 50.
  3. ii. 156.
  4. ii. 41.
  5. ii. 3. The text is here uncertain, and differs from that of Herodotus.