and it is not impossible to me, if it appear not
inconvenient to you, to set her before your eyes
to-morrow, human as she is, and without any
danger. 76
Orl. Speakest thou in sober meanings?
Ros. By my life, I do; which I tender dearly,
though I say I am a magician. Therefore, put
you in your best array; bid your friends; for if
you will be married to-morrow, you shall; and
to Rosalind, if you will.
Enter Silvius and Phebe.
Look, here comes a lover of mine, and a lover of
hers.
Phe. Youth, you have done me much ungentleness, 84
To show the letter that I writ to you.
Ros. I care not if I have: it is my study
To seem despiteful and ungentle to you.
You are there follow'd by a faithful shepherd: 88
Look upon him, love him; he worships you.
Phe. Good shepherd, tell this youth what 'tis to
love.
Sil. It is to be all made of sighs and tears;
And so am I for Phebe. 92
Phe. And I for Ganymede.
Orl. And I for Rosalind.
Ros. And I for no woman.
Sil. It is to be all made of faith and service; 96
And so am I for Phebe.
Phe. And I for Ganymede.
Orl. And I for Rosalind.
Ros. And I for no woman. 100
74 inconvenient: undesirable
78 tender: regard
79 though . . . magician; cf. n.
86 study: diligent endeavor