Page:Barlaam and Josaphat. English lives of Buddha.djvu/110

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
civ
APPENDIX

faith. He also interviews Theudas, and tells him the parable —

XIII.b. The Peacock and the Raven.

Theudas is converted to the true faith, and the Prince goes forth into the wilderness to live a hermit's life with Barlaam.

[Arab. 249-70. Gr. 263-302. Heb. xxxv. Georg. adds parable, Man and Amorous Wife, and omits Christian interpolations of Gr. 286-9 (Against Idolatry), 290-2 (Incarnation), 293-6 (Spread of Christianity), 297-9 (Controversy of Heathen Philosophers and Poets).

The magician is called T'edam in Georg., Tahdam in Arab., but Theudas in Gr. (Cf. Acts v. 37.) In Arab, the Prince is saved from temptation by a dream, and converts Tahdam by the parable of Peacock and Raven to the faith of al-Budd, and tells the Prince that forty years before he had met a wise Indian who bad told him that al-Budd had told that parable 300 years before, and prophesied that the true Peacock would come after 300 years.

The temptation is Buddhistic. (Cf. Ehys Davids, Birth Stories, i. 81, and Cams, Gospel of Buddha, § xi.) Theudas represents Buddha's schoolfellow, Udayin. (Beal, p. 349.) The parable is the ^at;e?'w J^atoZ;a. In Gr. and Georg. the King becomes converted, and after his death Joasaph puts another on the throne, and joins Barlaam in the wilderness. Both saints die, and their relics are collected. In Arab. II. the Prince flees by night from his palace together with his vizier. He is stopped by a beautiful boy, who tries to induce him to remain. But he continues his flight on horse- back, and when he arrives at the edge of the wilder- ness sends the vizier back with his horse and valuables. He then sees a great tree by a brook. On the tree