its mind, gets on in the ordinary way with a very small and simple vocabulary. Long words are abnormal, and like everything else that is abnormal, they are either very funny or tremendously solemn. Take the phrase "intelligent anticipation", for instance. If such a phrase had been used in any other country in Europe, it would not have attracted the slightest attention. With us it has become a proverb; we all grin when we hear it in a speech or read it in a leading article; it is considered to be one of the best things ever said. Why? Just because it consists of two long words. The idea expressed is as commonplace as cold mutton. Then there's "terminological inexactitude". How we all roared, and are still roaring, at that! And the whole of the joke is that the words are long. It's just the same when we want to be very serious; we mark it by turning to long words. When a solicitor can begin a sentence with "pursuant to the instructions communicated to our representative", or some such gibberish, he feels that he is earning his six-and-eightpence. Don't laugh! It is perfectly true. Now Continentals haven't got that feeling. They are always bothering