in the barony of Frenchpark, Roscommon, who knew the same story, and he told it to me--but in an abridged form--incident for incident up to the point where my translation leaves off.
There is a great deal more in the Irish version in the Leaḃar Sgeuluiġeaċta, which I did not translate, not having been able to get it from Brennan, and having doctored it too much myself to give it as genuine folk-lore.
The rest of the stories in this volume are literally translated from my Leaḃar Sgeuluiġeaċta. Neil O'Carree was taken down phonetically, by Mr. Larminie, from the recitation of a South Donegal peasant.
The Hags of the Long Teeth come from Ballinrobe, as also William of the Tree, the Court of Crinnawn, and the Well of D'Yerree-in-Dowan. See pages 239-240 of the L. S.