Page:Buddhist Birth Stories, or, Jātaka Tales.djvu/227

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE BUDDHA HESITATES.
111

But the Perfectly Enlightened One rose up thence, and returned to the Shepherd's Nigrodha-tree, and sat down at its foot. And no sooner was he seated there, considering the depth of the Truth which he had gained, than there arose in his mind a doubt (felt by each of the Buddhas as he became aware of his having arrived at Truth) that he had not that kind of ability necessary to explain that Truth to others.

Then the great Ruler of the Brahma heavens, exclaiming, "Alas! the world is lost! Alas! the world will be altogether lost!" brought with him the rulers and arch-angels of the heavens in tens of thousands of world-systems, and went up to the Master, and said, "O Blessed Lord, mayst thou proclaim the Truth! Proclaim the Truth, O Blessed Lord!" and in other words of like purport begged from him the preaching of the Truth.

Then the Master granted his request. And considering to whom he should first reveal the Truth, thought at first of Aḷāra, his former teacher, as one who would quickly comprehend it. But, on further reflection, he perceived that Aḷāra had been dead seven days. So he fixed on Uddaka, but perceived that he too had died that very evening. Then he thought of the five mendicants, how faithfully they had served him for a time; and casting about in his mind where they then might be, he perceived they were at the Deer-forest in Benares. And he determined, saying, "There I will go to inaugurate the King-

    have arisen when the relics were still in Orissa. Both the Burmese and Ceylonese now claim to possess them. The former say that the two merchants were Burmese, and that the Dāgaba above referred to is the celebrated sanctuary of Shooay Dagob (Bigandet, p. 101, 2nd ed.). The latter say that the Dāgaba was in Orissa, and that the hair-relics were brought thence to Ceylon in 490 A.D., in the manner related in the Kesa Dhātu Vaŋsa, and referred to in the Mahā Vaŋsa. (See verses 43-56 of my edition of the 39th chap. of the M. V. in the J. R. A. S. 1875.) The legend in the text is found in an ancient inscription on the great bell at Rangoon (Hough's version in the Asiatic Researches, vol. xvi.; comp. Hardy, M. B. p. 183; Beal, Rom. Leg.) p. 240.