Page:Buddhist Birth Stories, or, Jātaka Tales.djvu/239

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE SĀKYAS ARE PROUD.
123

One gave him pre-eminence, saying, "Pre-eminent, O mendicants, among all those of my disciples who gained over my family, was Kāḷa Udāyin."

The Sākyas, as they sat talking of the prospect of seeing their distinguished relative, considered what place he could stay in; and deciding that the Nigrodha Grove would be a pleasant residence, they made everything ready there. And with flowers in their hands they went out to meet him; and sending in front the little children, and the boys and girls of the village, and then the young men and maidens of the royal family; they themselves, decked of their own accord with sweet-smelling flowers and chunam, came close behind, conducting the Blessed One to the Nigrodha Grove. There the Blessed One sat down on the Buddha's throne prepared for him, surrounded by twenty thousand Arahats.

The Sākyas are proud by nature, and stubborn in their pride. Thinking, "Siddattha is younger than we are, standing to us in the relation of younger brother, or nephew, or son, or grandson," they said to the little children and the young people, "Do you bow down before him, we will seat ourselves behind you." The Blessed One, when they had thus taken their seats, perceived what they meant; and thinking, "My relations pay me no reverence; come now, I must force them to do so," he fell into the ecstasy depending on wisdom, and rising into the air as if shaking off" the dust of his feet upon them, he performed a miracle like unto that double miracle at the foot of the Gaṇḍamba-tree.[1]

The king, seeing that miracle, said, "O Blessed One! When you were presented to Kāḷa Devala to do obeisance to him on the day on which you were born, and I saw your feet turn round and place themselves on the

  1. See above, p. 105. The Dhammapada Commentary, p. 334, has a different account of the miracle performed on this occasion. It says he made a jewelled terrace (ratana-caŋkamaŋ) in the sky, and walking up and down in it, preached the Faith (Dhammaŋ).