Page:Castelvines y Monteses Translated.pdf/42

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
sc. ii.
Castelvines y Monteses.
21

Julia. Again you teaze and vex.

Celia. Come, lady, the hour for bed
The clock hath long since marked.

Julia. I care not yet to rest.

Celia. Shall I Roselo Montes call,
That he may bid thee seek with speed
Those slumbers which thy sleepless eyes so need?

Julia. How sweet to drink his name's sweet syllables.
Place ready for the morrow, Celia, pray,
The dress I yestereven wore,
When I did see my cousin Dorotea.

Celia. Pray heaven, that Roselo Montes be—

Julia. What?

Celia. Thy husband.

Julia. Thou said'st but now that such could never be.

Celia. Love changes never into ever, so
I have heard my grandam say.

Julia. Now thou discoursest sweet and cheering words:
Oh, woman, how discreet!

Celia. I learn this lesson, and do know
No air so fans the ardent lover's flame
As the soft whisper of the loved one's name.