TABLES OF ABBREVIATIONS.
tr translation or translated. By it-
self it means "English transla-
tion", or " translated into Eng-
lish by". Where a translation
is into any other language, the
language is stated.
tr., tract tractate.
V see (Lat. vide).
Ven Venerable.
Vol Volume.
II. — Abbreviatioxs op Titles.
Acta SS Acta Sanctorum (Bollandists).
Ann. pont. cath Battandier, A renuaire pontifical
cathoUque.
Bibl. Diet. Eng. Cath.Gillow, Bibliographical Diction- ary of the English Catholics.
Diet. Christ. Antiq.. .Smith and Cheetham (ed.), Dictionary of Christian An- tiquities.
Diet. Christ. Biog. . . Smith and Wace (ed.). Diction-
ary of Christian Biography.
Diet, d'arch. chret. . .Cabrol (ed.), Didionnaire d'ar- cheologie chritienne el de litur- gie.
Diet, de thdol. cath. . Vacant and Mangenot (ed.), Dictionnaire de theologie caDmlique.
Diet. Nat. Biog Stephen and Lee (ed.), Diction-
arj' of National Biography.
Hast., Diet, of the
Bible Hastings (ed.), A Dictionary of
the Bible.
Kirchenlex Wetzer and Welte, Kirclienlexi-
con.
P. G IMigne (ed.), Patres Greed.
P. L Migne (ed.), Patres Latini.
Vig.,Dict. de la Bible. Vigouroux (ed.), Dictionnaire de la Bible.
Note I. — Large Roman numerals standing alone indicate volumes. Small Roman numerals standing alone indicate
chapters. Arabic numerals standing alone indicate pages. In other cases the diWsions are explicitly stated. Thus " Rashdall,
Universities of Europe, I, i.x" refers the reader to the ninth chapter of the first volume of that work; "I, p. ix" would indicate the
ninth page of the preface of the same volume.
Note II. — Where St. Thomas (.-Vquinas) is cited without the name of any particular work the reference is always to "Summa Theologica" (not to "Summa Philosophise"). The divisions of the "Summa Theol." are indicated by a system which may best be understood by the following example: " I-II, Q. \i, a. 7, ad 2 um " refers the reader to the seventh article of the sixth question in the iirst part of the second part, in the response to the second objection.
Note III. — The abbreviations employed for the various books of the Bible are ob\-ious. Ecclesiasticus is indicated by Ecclus., to distinguish it from Ecclesiastes (Eccles.). It should also be noted that I and II Kings in D. V. correspond to I and II Samuel in A. V.; and I and II Par. to I and II Chronicles. Where, in the spelling of a proper name, there is a marked difference between the D. V. and the A. V., the form found in the latter is added, in parentheses.