Stout Lady. Don't worry! I have undertaken to watch it, and I strictly fulfil my duty. Sergyéy Ivánovich, you are not leading him?
Sakhátov. No.
Stout Lady. Don't lead him, but, on the other hand, don't oppose yourself! (To Leoníd Fédorovich.) I know these experiments, I used to make them myself. I would feel the efflux, and the moment I felt—
Leoníd Fédorovich. Permit me to ask you to observe silence.
Stout Lady. Ah, I understand that well! I have experienced it myself. The moment my attention was distracted, I could not—
Leoníd Fédorovich. Hush—
(They walk around, searching near First and Second Peasant, and then walk over to Third Peasant. Grossmann runs up against a bench.)
Baroness. Mais dites-moi, on le paye?
Anna Pávlovna. Je ne saurais vous dire.
Baroness. Mais c'est un monsieur?
Anna Pávlovna. Oh! oui.
Baroness. Ça tient du miraculeux. N'est-ce pas? Comment est-ce qu'il trouve?
Anna Pávlovna. Je ne saurais vous dire. Mon mari vous l'expliquera. (Seeing the peasants, looks around