Beatæ Mariæ;” Jacques de Voragine inserts it in his “Golden Legend,” and Albertus Magnus includes it in his “Biblia B. Mariæ Virginis.” It is again mentioned by the great German poet of the twelfth century, Hartmann von der Aue, and by Konrad von Würzburg, in the thirteenth century. A Flemish Theophilus was published by M. Philipp Blommaert, from an old MS. of the fourteenth century, in 1836. To the same century belongs one version of the Theophilus legend in Icelandic, published by M. Dasent; the other is younger by a century. An old Swedish Theophilus of 1350 exists in the royal library at Stockholm.
In the cathedral of Notre-Dame, at Paris, are two sculptured representations of the fable; one is on the north porch. In the cathedral of Laon it is painted on a window in the choir, in eighteen medallions. It is also to be seen in the church of S. Peter, at Troyes, and in that of S. Julien at Mans, in both instances on stained glass.
Further information as to the legend, with the texts, can be found in—“Theophilus, in Icelandic, Low German, and other tongues, from MSS. in the Royal Library, Stockholm, by G. Webbe Dasent, M.A. Stockholm, 1845;” in “E. F. Sommer, De Theophili cum Diabole fœdere. Halle, 1844;” and