Jump to content

Page:De Amicis - Heart, translation Hapgood, 1922.djvu/334

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.
300
MAY

day, on his return from Greece, after working on the railway there for the last three years. He had a big bundle in his arms. He has grown a little older, but his face is still red and jolly. My father asked him in; but he refused, and suddenly inquired, assuming a serious look: “How is my family? How is Gigia?”

“She was well a few days ago,” replied my mother.

Giorgio uttered a deep sigh.

“Oh, God be praised! I did not have the courage to present myself at the Deaf-mute Institution until I had heard about her. I will leave my bundle here, and run to get her. It is three years since I have seen my poor little daughter! Three years since I have seen any of my people!”

My father told me to go with him.

“Excuse me; one word more,” said the gardener, from the landing.

My father interrupted him, “How are your affairs?”

“All right,” the other replied. “Thanks to God, I have brought back a few soldi. But I wanted to inquire. Tell me how the education of the little dumb-girl is getting on. When I left her, she was like a little animal, poor thing! I don't put much faith in those colleges. Has she learned how to make signs? My wife did write to me, to be sure, ‘She is learning to speak; she is making progress.’ But I said to myself, What is the use of her learning to talk if I don't know how to make signs myself? How shall we manage to understand each other, poor child! It is well enough for them to understand each other, one