Jump to content

Page:De Vinne, Invention of Printing (1876).djvu/419

From Wikisource
This page has been proofread, but needs to be validated.

Reduced Fac-simile of a Letter of Indulgence, dated 1454.
[From De la Borde.]

Translation.

To all the faithful followers of Christ who may read this letter, Paul Zappe, counselor, ambassador, and administrator-general of his gracious majesty, the king of Cyprus, sends greeting:

Whereas the Most Holy Father in Christ, our Lord, Nicholas V, by divine grace, pope, mercifully compassionating the afflictions of the kingdom of Cyprus from those most treacherous enemies of the Cross of Christ, the Turks and Saracens, in an earnest exhortation, by the sprinkling of the blood of our Lord Jesus Christ, freely granted to all those faithful followers of Christ, wheresoever established, who, within three years from the first day of May, in the year of our Lord 1453, should piously contribute, according to their ability, more or less, as it should seem good to their own consciences, to the procurators, or their deputies, for the defense of the Catholic religion and the aforementioned kingdom, — that confessors, secular and regular, chosen by themselves, having heard their confessions for excesses, crimes, and faults, however great, even for those hitherto reserved exclusively for the apostolic see to remit, should be licensed to pronounce due absolution upon them, and enjoin salutary penance; and, also, that they might absolve those persons, if they should humbly beseech it, who, perchance might be suffering excommunication, suspension, and other sentences, censures, and ecclesiastical punishments, instituted by canon law, or promuIgated by man, — salutary penance being required, or other satisfaction which might be enjoined by canon law, varying according to the nature of the offence; and, also, that they might be empowered apostolic authority to grant to those who were truly penitent, and confessed their guilt, or if perchance, on account of the loss of speech, they could not confess, those who gave outward demonstrations of contrition—the fullest indulgence of all their sins, and a full remission, as well during life as in the hour of death—reparation being made by them if they should survive, or by their heirs if they should then die: And the penance required after the granting of the indulgence is this—that they should fast throughout a whole year on every Friday, or some other day of the week, the lawful hindrances to performance being prescribed by the regular usage of the Church, a vow or any other thing not standing in the way of it; and as for those prevented from so doing in the stated year, of any part of it, they should fast in the following year, or in any year they can; and if they should not be able conveniently to fulfill the required fast in any of the years, or any part of them, the confessor, for that purpose shall be at liberty to commute it for other acts of charity, which they should be equally bound to do: And all this, so that they presume not, which God forbid, to sin from the assurance of remission of this kind, for otherwise, that which is called concession, whereby they are admitted to full remission in the hour of death, and remission, which, as it is promised, leads them to sin with assurance, would be of no weight and validity: And whereas the devout Judocus Ott von Apspach, in order to obtain the promised indulgence, according to his ability hath piously contributed to the above-named laudable purpose, he is entitled to enjoy the benefit of indulgence, of this nature. In witness of the truth of the above concession, the seal ordained for this purpose is affixed. Given at Mentz in the year of our Lord 1454, on the last day of December.

The Fullest Form of Absolution and Remission During Life: May our Lord Jesus Christ bestow on thee His most holy and gracious mercy; may he absolve thee, both by his own authority and that of the blessed Peter and Paul, His apostles ; and by the authority apostolic committed unto me, and conceded on thy behalf, I absolve thee from all thy sins repented for with contrition, confessed and forgotten, as also from all carnal sins, excesses, crimes and delinquencies ever so grievous, and whose cognizance is reserved to the Holy See, as well as from any ecclesiastical judgment, censure, and punishment, promulgated either by law or by man, if thou hast incurred any,—giving thee plenary indulgence and remission of all thy sins, inasmuch as in this matter the keys of the Holy Mother Church do avail. In the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost. Amen.

The Plenary form of remission at the Point of Death: May our Lord [as above]. I absolve thee from all thy sins, with contrition repented for, confessed and forgotten, restoring thee to the unity of the faithful, and the partaking of the sacraments of the Church, releasing thee from the torments of purgatory, which thou hast incurred, by giving thee plenary remission of all thy sins, inasmuch as in this matter the keys of the Mother Church do avail. In the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost Amen.

Joseph, abbot of the Monastery of Saint Burckard,
Duly qualified to make this engagement.