The ship had to stay in the locks an hour. Пароход должен
был на час остановиться у шлюза.
□ to lock up запереть. Did you lock up the house before we
left? Вы заперли дом перед уходом?
lodge сторожка. We stopped at the lodge overnight. Мы
провели ночь в сторожке. • сосредоточить. A great deal
of power was lodged in his hands. В его руках была
сосредоточена большая власть. • застрять. The bullet
lodged in his lung. Пуля застряла у него в лёгком.
• подать. He lodged his complaint with the manager. Он
подал жалобу директору.
□ He lodges with them. Он их жилец.
log полено. Put another log in the fireplace. Подбросьте
ещё одно полено в камин. • бревенчатый. Where is the
log house? Где этот бревенчатый домик? • измерять.
Don't forget to log the speed. Не забудьте измерять
скорость.
□ logs лес. The logs are being floated down the river.
Лес сплавляют по реке.
(ship's) log судовой. There is a complete record of the
storm in the ship's log. В судовом журнале есть подробная
запись бури.
□ When will they start logging? Когда они начнет рубить
лес?
lone adj одинокий.
lonely одинокий. Aren't you lonely without your friends?
Вы не чувствуете себя одиноким без ваших друзей?
• уединённый. He's a lighthouse-keeper and leads a lonely
life. Он сторож маяка и ведёт уединённую жизнь.
□ This must be a lonely place in the winter. Зимой тут,
наверно, пусто и одиноко.
lonesome adj одинокий.
long длинный. I need a long rope. Мне нужна длинная
верёвка. • долго. Don't stay away too long. Не уходите
(or уезжайте) надолго. • долгий or длинный. This is a
long trip by water. Морем это долгое путешествие.
• на много. He got there long after we did. Он попал
сюда на много позже нас.
□ as long as раз. As long as you want it, you can have it.
Раз вы этого хотите, — пожалуйста.
long ago давным-давно. The event happened long ago.
Это случилось давным-давно.
so long! пока!
□ It's still a long way to the top of the mountain. До
вершины горы ещё долго идти. • The child cried all
night long. Ребёнок проплакал всю ночь. • The play is
three hours long. (Эта) пьеса продолжается три часа.
• I long to finish that job. Мне ужасно хочется окончить
эту работу.
look смотреть. Look at the beautiful sunset! Смотрите,
какой чудный закат! • посмотреть. Take a good look.
Посмотрите хорошенько. • рассматривать. I enjoy
looking at old family pictures. Я люблю рассматривать
старые семейные фотографии. • выглядеть. You look
fine. Вы хорошо выглядите. • вид. She looked angry
when she said that. У неё был сердитый вид, когда она
это сказала. • внешность. I don't like his looks. Мне
не нравится его внешность. • выходить. The big window
looks out on a garden. Это большое окно выходит в сад.
□ to look after смотреть за. Did you get someone to look
after the child? Вы нашли кого-нибудь, чтоб смотреть
за ребёнком?
to look for искать. I'm looking for a room. Я ищу
комнату.
to look forward to ждать с нетерпением. We're looking
forward to our vacation. Мы с нетерпением ждём
отпуска.
to look on смотреть. The others played but he just looked
on. Другие играли, а он только смотрел. • считать.
Her father looked on her marriage as unfortunate. Её отец
считал её замужество неудачным.
to look to обращаться к. He always looked to his father
for help. Он всегда обращался к отцу за помощью.
to look up заглянуть к. Look me up some time. Загляните
как-нибудь ко мне. • справиться в. Have the clerk
look up the train schedule. Попросите служащего справиться
и расписании поездов. • улучшаться. Things are
looking up. Положение улучшается. • поднять глаза.
He looked up quickly. Он быстро поднял глаза.
to look up to уважать. I can't help looking up to him. Я
не могу не уважать его.
□ She looks very pretty today. Она сегодня прехорошенькая.
• The police will look into the theft. Милиция
займётся расследованием этой кражи. • Look out!
Берегитесь! • Look out for the trains. Берегитесь поезда.
looks наружность. I liked her, not for her looks, but for her
kindness. Мне нравилась в ней не её наружность, а её
доброта. • положение. I don't like the looks of things
here. Мне не нравится положение вещей здесь.
□ I like her looks. По-моему, она очень хорошенькая.
loose приблизительный, свободный. He made a loose
translation from the original. Он сделал приблизительный
перевод (с оригинала). • не тугой (not tight).
Put a loose bandage on his arm. Перевяжите ему руку,
но не туго. • развесной. Buy a kilogram of loose coffee.
Купите кило развесного кофе. • редкий, реденький.
Get me some material with a closer weave. This one is too
loose. Дайте мне материю поплотнее, эта слишком
реденькая. • на свободе. Why is that dog allowed to go
loose? Почему эта собака бегает на свободе? • разойтись.
He certainly cut loose at that party. Он, правда,
разошёлся на этой вечеринке.
□ She's known for a loose tongue. Они известна своей
болтливостью. • Doesn't that bolt seem loose? А этот
болт не шатается? • Look for it among the loose papers
on my desk. Поищите это среди бумаг, которые валяются
у меня на столе. • He has a loose tooth. У него зуб
шатается. • There's a loose button on your shirt. У вас на
рубашке пуговица болтается.
lose (lost, lost) потерять. I've lost my purse again. Я
опять потерял кошелёк. — I lost the thread of his argument.
Я потерял нить его доказательств. — He lost
his wife five years ago. Он потерял жену пять лет тому
назад. • терять. Don't lose hope. Не теряйте надежды.
— I don't want to lose any more time. Я больше не хочу
терять время. • освободиться (to free oneself), потерять.
He lost his foreign accent. Он освободился от своего
иностранного акцента. • проиграть. Our team lost.
Наша команда проиграла. • пропустить. You have
lost a good opportunity by delaying. Вы так долго
тянули, что пропустили хороший случай.
□ That speech lost him the election. Из-за этой речи он
провалился на выборах. • Don't lose your way home. Не
заблудитесь по дороге домой.