O.K. в порядке. Everything's O.K. now. Теперь всё в
порядке. • хорошо. I'll be there at six o'clock; O.K.?
Я там буду в шесть, хорошо?
□ I'd like to go along if it's O.K. with you. Я пойду с
вами, если вы ничего не имеете против.
old старый. I'm too old for that. Я для этого слишком
стар. — I wear my old coat in weather like this. В такую
погоду я надеваю старое пальто. • бывший. He's an
old student of mine. Он мой бывший ученик.
□ old man старик. Give your seat to the old man. Уступите
место этому старику.
old woman старуха, старушка. His grandmother is a
very old woman. Его бабушка совсем старушка.
□ How old are you? Сколько вам лет? • He's an old
hand at that. *Он на этом собаку съел.
olive n маслина.
omit выпустить. Omit the words I've checked. Выпустите слова, которые я отметил.
on (See also to count on, to depend, to stand on, etc.) на.
Put it on the table. Положите это на стол. — Do you
have a room on the street? Есть у вас комната (с окнами)
на улицу? — Put it on ice. Положите это на лёд. — The
car went around the corner on two wheels. Автомобиль
обогнул угол на двух колёсах. • в. Do you sell on credit?
Вы продаёте в кредит? — When do you start on your trip?
Когда вы отправляетесь в путь? — Who's on the team?
Кто в команде? — Are you open on Saturday? У вас в
субботу открыто? • по. What are your ideas on the
subject? Что вы думаете по этому поводу? • He went on
an errand. Он пошёл по делу. • о, об. It's a book on
animals. Это книга о животных. • из. I got this on
good authority. Я узнал об этом из достоверных источников.
□ on foot пешком. Can we go on foot? Можем мы
пойти пешком?
□ Have you got your coat on? Вы надели пальто?
• It's on the left. Это налево. • My hair stood on end.
У меня волосы стали дыбом. • This is on me. За это
плачу я. • The drinks are on the house. Напитки бесплатно.
• The house is on fire! Дом горит! • On the contrary.
Наоборот. • Is the gas turned on? Газ открыт? • Move
on! Двигайтесь! • Wait until later on. Подождите,
потом! • Is roast chicken on the menu tonight? Есть у
вас сегодня (на меню) жареная курица? • The bell rings
on the hour. Звонок звонит в начале каждого часа.
once раз. Let's try to make the call once more. Давайте
попробуем позвонить ещё раз. — • If you once read it, you'll
never forget it. Если раз прочтёте — вы уже никогда
этого не забудете. • когда-то. I was in the army once.
Я когда-то был в армии.
□ at once немедленно. Come at once. Идите сюда
немедленно.
once in a while изредка. You might be nice to me once in
a while. Право, вы могли бы быть хоть изредка со мной
поласковей!
one один. Count from one to a hundred. Считайте от
одного до ста. — They came in one by one. Они входили
один за другим. — One of us can buy the tickets. Один
из нам может купить билеты. — I have one thought in
mind. У меня есть одни мысль.
□ One at a time, please. Пожалуйста, не все сразу. • I
don't like this hat; I prefer the gray one. Мне не нравится
эта шляпа, я предпочитаю серую. • One has to be careful
with fire. С огнём надо обращаться осторожно.
onion n лук.
only только. This is only for you. Это только для вас. —
If you could only help me! Если бы только вы могли мне
помочь! — I got into town only a week ago. Я приехал в
город только неделю тому назад. • но. I was going to
buy it, only she told me not to. Я собирался это купить,
но она сказала, чтоб я этого не делал.
□ Am I the only one here who speaks English? Кроме
меня, здесь никто не говорит по-английски? • I'd be only
too glad to help you. Поверьте, мне будет только приятно
помочь вам.
onto на. I saw him just as he stepped onto the platform. Я увидел его как раз, когда он поднимался на эстраду.
open открытьй. Is the door open? Дверь открыта? — He
stood at the open window. Он стоял у открытого окна. —
The dining room is not open yet. Столовая ещё не открыта.
— When do we reach open country? Когда мы выедем в
открытое поле? — That's still an open question. Этот
вопрос ещё остаётся открытым. — Is the park open to the
public? Парк открыт для публики? • открыто. Open
Sundays. Открыто по воскресеньям. • открыть. Open
the door, please. Пожалуйста, откройте дверь. — They
opened the road to traffic. Дорогу открыли для движения.
• открывать. What time do you open shop? В
котором часу вы открываете магазин? • раскрыть.
The book was open at page five. Книга была раскрыта на
пятой странице. • в силе. Is your offer still open? Ваше
предложение ещё в силе? • начинаться. When will they
open the meeting? В котором часу начинается собрание?
• распуститься. I'd like some roses that are not too far
opened. Дайте мне несколько не слишком распустившихся
роз. • выходить. What do the windows open onto?
Куда выходят окна?
□ to break open взломать. We had to break open the door.
Нам пришлось взломать дверь.
to open up распуститься. All the flowers opened up over
night. Все цветы распустились за ночь. • вскрыть.
Open up the package. Вскройте пакет.
□ He is always open to reason. Он всегда готов выслушать
разумные доводы. • That's an open secret. Это ни
для кого не тайна. • Is the road open? Проезд свободен?
• When is the open season for fishing? Когда тут
разрешается рыбная ловля?
opening отверстие. The dog crawled through an opening in the fence. Собака пролезла в отверстие в заборе. • вакансия. The first opening we get we'll call you. Мы вас вызовем, как только откроется вакансия. • возможность. He never gave us an opening to bring up the subject. Он нам ни разу не дал возможности поговорить на эту тему. • открытие. There was a full house at the opening. В день открытия театр был переполнен.
opera n опера.
operate обращаться. Do you know how to operate this machine? Вы умеете обращаться с этой машиной? • оперировать. She's so ill they're going to have to operate. Она очень больна; её придётся оперировать.
operation операция. The doctor said she needed an operation. Доктор сказал, что ей нужна операция. • работа. He supervises the operation of the machines. Он следит за работой машин. • действие. They kept the information