physician n врач.
piano n рояль.
pick выбрать. You certainly picked a nice time to start an
argument. Ну и выбрали же вы время для спора!
• кирка. The men were working with picks and shovels.
Люди работали кирками и лопатами. • взломать. We'll
have to pick the lock to get into the house. Нам придётся
взломать замок, чтобы попасть в дом. • сбор. Are the
cherries ripe enough to pick? Вишни поспели для сбора?
□ to pick on обижать. Pick on someone your own size.
Стыдно обижать слабых! • выбрать. The boss picked on
me to do the job. Начальник выбрал меня для этой
работы.
to pick out выбрать. He picked out a very nice bracelet for
his wife. Он выбрал чудный браслет для своей жены. —
I picked out the gray hat. Я выбрал серую шляпу.
to pick to pieces *разбить в пух и прах. They picked his
argument to pieces. Они разбили его доводы в пух и прах.
to pick up подобрать. Please pick up the papers.
Пожалуйста, подберите бумаги. — The bus stopped to pick up
passengers. Автобус остановился, чтоб подобрать
пассажиров. • завести знакомство. He tried to pick up a
girl on the train. Он старался завести знакомство с
девушкой в поезде. • собрать. He picked up all the information
he could. Он собрал все сведения, какие только
было возможно. • набрать. The train will pick up speed
in a minute. Через минуту поезд наберёт скорость.
□ She picked up a good bargain yesterday. Она сделала
вчера удачную покупку. • Are you trying to pick a
quarrel with me? Вы, что, хотите со мной поссориться?
picnic пикник. The family is planning a picnic at the lake.
Они собираются устроить всей семьёй пикник на озере.
□ Cleaning up after the party was no picnic. Это было
среднее удовольствие убирать после вечеринки.
picture картина. They have some beautiful pictures for sale.
Там продаётся несколько прекрасных картин. • кинокартина
(movie). I like to see a good picture once in a
while. Я люблю иногда посмотреть хорошую кинокартину.
• фотография. The picture I took of you last
week turned out very well. Ваша фотография, которую я
сделал на прошлой неделе, вышла очень удачно.
• изображать. The novel pictures life before the revolution.
В этом романе изображается жизнь до революции.
• представить себе. I can't quite picture you as a politician.
Мне трудно представить себе вас в роли политического
деятеля.
□ to be in pictures сниматься для кино. She's been in pictures
since she was a baby. Она снималась для кино с
раннего детства.
to take a picture снимать. I haven't had my picture taken
for years. Я уже не снимался целую вечность.
pie пирог. Have you any apple pie today? Есть у вас сегодня яблочный пирог?
piece кусок. She cut the pie into six pieces. Она разрезала
пирог на шесть кусков. — Maybe I can fix it with this
piece of wire. Может быть я смогу починить это с
помощью этого куски проволоки. • часть. There's a piece
missing from the machine. У этой машины нехватает
какой-то части. • участок. He owns a small piece of land
in the country. Ему принадлежит маленький участок
земли в деревне. • листок. Write your name on this piece
of paper. Напишите своё имя на этом листке бумаги.
• вещь. What is the name of that piece the orchestra is
playing? Как называется вещь, которую оркестр сейчас
играет?
□ to pieces на части. The box just fell to pieces all at once.
Ящик сразу развалился на части.
□ That was a fine piece of luck. Здорово повезло. • I
just found a half-ruble piece. Я только что нашёл полтинник.
pig n свинья.
pigeon n голубь.
pile груда. There's a pile of letters on my desk that I have to answer. У меня на столе груда писем, на которые надо ответить. • куча. He has piles of money. У него куча денег. • свалить. We piled the wood in the back yard. Мы свалили дрова во дворе. • навалить. The snow was piled up outside the front door. Перед парадным ходом навалило много снегу. • свая. They're replacing the rotting piles under the bridge. Они меняют прогнившие сваи под мостом.
pillow n подушка.
pilot лётчик. The pilot wasn't injured when the plane crashed. При падении самолёта лётчик не был ранен. • ввести. The boat was piloted safely into port. Пароход был благополучно введён в гавань.
pin булавка. If you haven't got a safety pin, a straight pin
will have to do. Если у вас нет английской булавки,
придётся обойтись с простой. — She wore a silver pin on
her coat. У неё была серебряная булавка на пальто.
• шпилька. I need some hairpins and bobby pins. Мне
нужны шпильки и пряжки для волос. — A pin in the
machine came loose. В машине ослабла какая-то шпилька.
• воткнуть. Pin the flower on your lapel. Воткните
цветок в петлицу.
□ to pin under придавить. The two men were pinned
under the wreckage. Эти два человека были придавлены
обломками.
pine сосна. That tree looks like a pine to me. Мне кажется, что это сосна.
pink adj розовый.
pipe труба. There's a leak in that pipe. Эта труба течёт.
• провести. I piped this water here from the spring. Я
провёл сюда воду из родника. • трубка. You'll have a
hard time getting pipe tobacco here. Вам будет трудно
доставать здесь табак для трубки.
□ Oh, pipe down! Заткнись!
pit яма. We burned the rubbish in a pit. Мы сожгли мусор
в яме. • шахта. I work in one of the pits down at the
mine. Я работаю в одной из шахт на этом руднике.
• чистить. We pitted cherries for the pie. Мы чистили
вишни для пирога. • косточка. Be careful not to swallow
the pit. Осторожно, не проглотите косточки.
□ pit of the stomach под ложечкой. I feel pains in the pit
of my stomach. У меня болит под ложечкой.
pitch бросить. Pitch the ball to me. Бросьте мне мяч. • раскинуть. Where shall we pitch the tent? Где нам раскинуть палатку? • качать. The water was rough and the ship pitched the whole trip. Море было бурное и пароход всю дорогу качало. • упасть. The car went out of control and pitched headlong into the river. Машина перестала слушаться руля и на полном ходу упала в реку. • тон. He sounded a note to give the chorus the pitch. Он дал хору тон.