Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/178

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

disagree with me. Некоторые из вас могут со мной не согласиться. — No doubt some people think so. Несомненно, что некоторые люди так думают. • кто-то. Some friend of hers gave it to her. Кто-то из её друзей ей это подарил. • какой-то. Some fellows were looking for you. Тут вас какие-то парни искали. • какой-нибудь. There must be some way of finding out. Наверное есть какой-нибудь способ разузнать. • что за. She's some girl! Что за девушка!
some day как-нибудь. I hope I can see you again some day. Я надеюсь, мы с вами опять как-нибудь встретимся.
some place где-то. I've seen you some place. Я вас где-то видел.
some ... or other хоть какой-нибудь. Try to get some typist or other to do the job. Постарайтесь найти хоть какую-нибудь машинистку для этой работы. • один из. It's in some book or other on that shelf. Это в одной из книг на той полке.
some ... some одни ... другие. Some are going by train and some by bus. Одни поедут поездом, а другие на автобусе.
□ Take some meat. Возьмите, пожалуйста, мяса. • Give me some more water. Дайте мне ещё воды. • I played with the child some two or three hours. Я играл с ребёнком часа два-три.

somebody кто-то. There's somebody who wants to speak to you. Тут вас кто-то спрашивает.
□ She certainly is somebody! Она несомненно нечто из себя представляет.

somehow как-нибудь. I'll get there somehow. Я уж как-нибудь туда доберусь.
somehow or other Как-то так. Somehow or other he always seems to be late. Как-то так выходит, что он всегда опаздывает.

someone кто-нибудь. Is there someone here who can help me? Тут найдётся кто-нибудь, кто мог бы мне помочь?

something кое-что. He knows something about medicine. Он кое-что понимает в медицине. — There's something in what you say. Кое-что правильно в том, что вы говорите. • что-нибудь. Did something happen? Что-нибудь случилось? • что-то. There must be something else I've forgotten. Я кажется ещё что-то забыл.
something or other что-то, кто-нибудь. I'm sure I've forgotten something or other. Я уверен, что я что-то забыл.
□ He's something of a pianist. Он посредственный пианист. • That's really something! Вот это настоящее!

sometime как-нибудь. Will you have dinner with me sometime? Хотите как-нибудь пообедать со мной?
sometime or other как-нибудь. I'd like to read it sometime or other. Я бы хотел это как-нибудь прочитать.
□ It happened sometime last October. Это случилось в октябре.

sometimes по временам, иногда. Sometimes I wonder if it's worth while to work so hard. По временам я спрашиваю себя: стоит ли так тяжело работать.

somewhat слегка. This differs somewhat from the usual type. Это слегка отличается от обычного типа. • немного. This is somewhat too expensive. Это немного дороговато.

somewhere где-то. Haven't I seen you somewhere before? Мы с вами, кажется, уже где-то встречались.
□ She must be somewhere in her fifties. Ей, наверно, пятьдесят с хвостиком.

son n сын.

song песня. That's a pretty song. Это прелестная песня.
for a song за ничто даром. We bought the chair for a song. Мы этот стол купили просто за ничто.
to burst into song запеть. The birds burst into song. Птицы запели.

soon скоро. I'll be back soon. Я скоро вернусь. • поскорее. Come again soon. Приходите поскорее опять. • быстро. It's cold in the morning, but it soon warms up. По утрам тут холодно, но потом быстро теплеет. • вскоре. He came soon after I left. Он пришёл вскоре после моего ухода.
as soon as как только. Let me know as soon as you get here. Дайте мне знать, как только вы сюда приедете.
at the soonest самое раннее. I won't be back till five at the soonest. Я вернусь в пять часов самое раннее.
sooner or later рано или поздно. I'll have to see him sooner or later. Рано или поздно мне придётся с ним увидеться.
□ It's too soon to tell what's the matter with him. Сейчас ещё трудно сказать, что с ним такое. • I'd just as soon not go to the movies tonight. Я предпочитаю не идти сегодня в кино. • I'd just as soon pick the book up for you, but I'm not passing the library. Я бы охотно взял для вас эту книгу, по я не прохожу мимо библиотеки. • He no sooner said her name than she came in sight. Не успел он произнести её имя, как они появилась.

sore больной. Look out for my sore foot. Осторожно, не наступите мне на больную ногу. • болячка. There is a sore on my foot. У меня болячка на ноге. • болеть. (to be painful). My throat is sore. У меня болит горло.
to get sore злиться. Don't get sore; I didn't mean anything. Не злитесь, я право ничего такого не думал.

sorrow n горе, печаль.

sorry
sorry-looking жалкий. He's a sorry-looking specimen. У него жалкий вид.
to be sorry жалеть. I'm not sorry I did it. Я не жалею, что сделал это.
to feel sorry for сочувствовать. I feel sorry for you. Я вам очень сочувствую.
□ I'm sorry to be late. Извините, что я опоздал.

sort рассортировать. Have these been sorted? Это уже рассортировано?
all sorts всякого рода. They have books of all sorts. У них есть всякого рода книги.
(a) sort of своего рода. It's a sort of gift some people have. Это своего рода талант у некоторых людей.
nothing of the sort ничего подобного. I've said nothing of the sort. Я ничего подобного не говорил.
sort of отчасти. I'm sort of glad things happened the way they did. Я отчасти рад, что так вышло. • довольно. She's interesting, sort of. Она — довольно интересный человек.
□ What sort of a man is he? Что он за человек? • He's not a bad sort. Он парень неплохой. • She's not the sort of girl you can forget easily. Она не из тех девушек, которых легко забываешь. • I need all sorts of things. Мне нужно много разных вещей.

sought See seek.

soul душа. I've heard a lot about the Russian soul. Я