стреляете? • неразбавленный. I take my vodka straight.
Я пью неразбавленную водку. • честный. He's always
been straight with me. Он всегда был со мной честен.
• подряд. We worked for fifteen hours straight. Мы
работали пятнадцать часов подряд.
□ Is my hat on straight? Я надела шляпу как следует?
• Try to get the story straight. Постарайтесь узнать точно,
как это было. • My father always votes a straight ticket.
Мой отец всегда голосует за избирательный список в
целом. • I can still walk straight. *Я ещё кренделей не
вывожу, or Я ещё могу по одной половице пройтись.
straighten поправить. Why don't you straighten your tie?
Поправьте галстук.
□ to straighten out привести в порядок. It'll take about
a week to straighten out my affairs. Мне понадобится не
меньше недели, чтобы привести дела в порядок.
strain напряжение. I don't think this chain will stand the
strain. Цепь, пожалуй, не выдержит этого напряжения.
• утомлять (to strain). This small print is a strain on the
eyes. Этот мелкий шрифт утомляет глаза. • усилие.
It's a strain for him to think. Думать — для него большое
усилие. • надорваться. Don't strain yourself on that
trunk. Не надорвитесь с этим сундуком. • процедить.
Would you like me to strain your coffee? Процедить вам
кофе? • черта. There's a strain of meanness in him. В
нём есть подлые черты.
□ to strain the truth преувеличивать. You always seem
to be straining the truth. Вы как-то всегда преувеличиваете.
□ The dog was straining at the leash. Собака рвались с
поводка.
strange чужой. It's good to see you among all these strange
faces. Приятно вас увидеть среди всех этих чужих лиц.
• странный. There is something strange about this house.
В этом доме происходит что-то странное. • странно.
Strange to say, I didn't notice it. Как это ни странно, я
этого не заметил. — It's strange, but true. Странно, но
это — правда. • чуждо. All this is strange to me. Всё
это мне чуждо.
□ That's a strange thing to say. Как можно говорить
такие вещи!
stranger нездешний (not from here). It's easy to see he's a
stranger here. Сразу видно, что он нездешний. • незнакомец
(not known). Who is that stranger? Кто этот
незнакомец? • неизвестный человек. I had dinner with a
total stranger. Я обедал с каким-то совершенно неизвестным
мне человеком.
□ He's a complete stranger to me. Я его совершенно не
знаю.
straw солома. Bed down the horses with some fresh straw.
Подстелите лошадям свежей соломы. • соломенный. Do
you like my new straw hat? Вам нравится моя новая
соломенная шляпа? • соломинка. Will you ask the waitress
to bring me a straw? Попросите, пожалуйста,
официантку принести мне соломинку.
□ the last straw последняя капля. That's the last straw!
Это последняя капля!
strawberry n клубника.
stream речка. Where can we cross the stream? Где можно перейти эту речку? • поток. There's been a steady stream of cars on the highway all day. Целый день по шоссе непрерывным потоком катили машины. • высыпать. Crowds were streaming out of the building. Из здания высыпала толпа народа.
street улица. Be careful when you cross the street. Будьте
осторожны, когда переходите улицу — What street do I
get off at? На какой улице мне сходить? — One-way
street. Однопутная улица. • мостовая (pavement).
They're repairing the street. Они чинят мостовую.
□ on the street на улице. I ran into him on the street the
other day. Я на днях столкнулся с ним на улице.
streetcar трамвай. You can get a streetcar on this corner. На этом углу вы можете сесть в трамвай.
strength сила. That's beyond my strength. Это свыше моих
сил. • устойчивость. He has great strength of character.
Он человек с большой моральной устойчивостью.
• состав. Our normal strength is fifty men. Наш обычный
состав — пятьдесят человек.
□ on the strength of благодаря. He got the job on the
strength of your recommendation. Он получил работу,
благодаря вашей рекомендации.
□ I'm afraid this medicine has lost its strength. Боюсь, что
это лекарство уже испортилось.
stretch протянуть. She stretched the clothesline between the
trees. Она протянула верёвку для белья между деревьями.
• потягиваться. Stop yawning and stretching. Перестаньте
зевать и потягиваться. • растянуть. Can you
stretch my shoes a bit? Вы можете немного растянуть мой
башмаки? • растянуться. Will this fabric stretch when I
wash it? Эта материя при стирке не растянется?
• растягиваться. This elastic won't stretch worth two cents.
Эта резинка совершенно не растягивается. — Does that
sweater have much stretch? Этот свитер очень растягивается?
□ at a stretch подряд. He works about nine hours at a
stretch. Он работает около девяти часов подряд.
• сразу. I can only walk about three kilometers at a stretch.
Я могу пройти пешком не больше трёх километров
сразу.
to stretch out тянуться. The wheat fields stretch out for
miles. Пшеничные поля тянутся на десятки километров.
• растянуться. He stretched out on the couch. Он
растянулся на диване.
□ I want to get out of the car and stretch. Я хотел бы
выйти из машины и размять немного ноги.
stretcher носилки. They carried the injured man out on a stretcher. Раненого вынесли на носилках. • колодка. Put those shoes on a stretcher. Поставьте эти ботинки на колодку.
strict строгий. Her father was very strict. У неё был лчень строгий отец. • строжайший. I'm telling you this in strict confidence. Я вам это говорю под строжайшим секретом.
strike (struck, struck) ударить. I struck him in self-defense. Я ударил его, защищаясь. — That tree's been struck by lightning. В это дерево ударила молния. • падать. This material seems to change color when the light strikes it. Когда свет падает на эту материю, она кажется другого цвета. • пробить. I thought I heard the clock strike. Мне показалось, что пробили часы. • зажечь. Strike a match and look at the time. Зажгите спичку и посмотрите, который час. • наскочить. The ship struck a submerged rock. Судно наскочило на подводный камень. • кажется. It strikes me as a bit unusual. Мне