on top первый. I'm glad you came out on top. Я очень
рад, что вы прошли первым.
top man главный. Who's the top man here? Кто у вас
тут главный?
□ I'm sure my wallet was on top of the dresser. Я уверен,
что мой бумажник лежал на комоде. • Put the package
on top of the table. Положите пакет на стол. • Let's top
off the dinner with some champagne. Давайте закончим
наш обед бокалом шампанского. • You're tops with me.
Вы для меня верх совершенства. • I slept like a top all
night last night. Я всю ночь проспал, как сурок.
topic n тема.
tore See tear (as in fair).
torn See tear (as in fair).
toss бросить. Toss the ball to him. Бросьте ему мяч. • ворочаться. I couldn't sleep; I was tossing all night. Я не мог спать и всю ночь ворочался.
total сумма. What is the total amount of the bill? Сколько
составляет общая сумма счёта? • итог. Will you figure
out the total for me? Пожалуйста, подведите мне общий
итог. • составлять. His income totals two thousand
dollars a year. Общая сумма его доходов составляет две
тысячи долларов в год.
□ to total up подсчитать. Let's total up our expenses for
the month. Давайте подсчитаем наши расходы за месяц.
□ Our car was a total loss after the accident. После этой
катастрофы наша машина никуда больше не годилась.
touch трогать. Please don't touch those books. Пожалуйста,
не трогайте этих книг. • касаться. Those pants are much
too long; they almost touch the ground. Эти брюки
слишком длинные, они почти касаются пола. — What
subjects did he touch on in the lecture? Каких вопросов
он касался в своей лекции? • задеть. He was so tall his
head nearly touched the top of the door. Он такой высокий,
что чуть не задел головой притолоку. • заходить.
What ports did your boat touch on your trip? В какие
порты заходил ваш пароход во время путешествия?
• прикосновение. I felt a gentle touch on my arm. Я
почувствовал лёгкое прикосновение к моей руке. • контакт.
Keep in touch with me. Оставайтесь в контакте
со мной. • чуточку. This soup needs a touch
of salt. Надо добавить в суп чуточку соли. • растрогать.
His story really touched us. Его рассказ нас
очень растрогал. • трогательно. How touching! Как
трогательно!
□ to lose touch потерять связь. Have you lost touch with
your friends back home? Вы потеряли связь с друзьями
на родине?
to the touch на ощупь. That cloth feels nice to the touch.
Эта ткань очень приятна на ощупь.
to touch off вызвать. Her remarks touched off a violent
argument. Её замечания вызвали горячий спор.
□ This chair needs a few more touches of paint. Этот стул
надо ещё немного подкрасить. • My apartment needs
touching up. Мою квартиру надо слегка отремонтировать.
• I've been out of touch with things for several
months now. Эти последние месяцы я был от всего
оторван. • There was a touch of humor in his speech. В
его речи звучали юмористические нотки. • It was
touch-and-go for a long time, but we finally came out on top.
Долго не было известно на чьей стороне перевес, но в
конце концов наша взяла. • Don't mind him; he's a little
touched. *Не обращайте на него внимания — у него
не все дома.
tough жёсткий. The meat is too tough to eat. Мясо такое
жёсткое, что его есть нельзя. • трудный. The editor
gave the new reporter a tough assignment to try him out.
В качестве испытания редактор дал новому репортёру
трудное задание. • прочный. These shoes are made of
real tough leather. Эти башмаки из прочной кожи.
□ tough kid хулиган мальчишка. There's a gang of tough
kids on this street. На этой улице есть банда мальчишек
хулиганов.
□ That really was a tough break. Вот это не повезло!
toward по направлению к. Let's walk toward town. Пойдёмте
по направлению к городу.
□ I'll be there toward late afternoon. Я там буду под вечер.
• I feel very sympathetic toward you. Я вам очень сочувствую.
towel полотенце. Where's my towel? Где моё полотенце?
tower вышка. Lightning struck the tower of the building.
Молния ударила в вышку этого здания. • каланча.
He's so tall he towers over everybody. Он такой высокий,
просто каланча.
□ water tower водонапорная башня. That water tower
holds a ten-day supply. В этой водонапорной башне
запас воды на десять дней.
town город. I won't be in town this Sunday. Меня не будет
в городе в это воскресенье. — The whole town's talking
about them. Весь город о них говорит.
□ to do the town кутить. Let's do the town. Давайте
сегодня кутить.
toy игрушка. Buy some toys. Купите игрушек. • играть. If you don't care for him, don't toy with his affections. Если вы его не любите, не играйте его чувством.
trace след. There's not a trace of your wallet here. Здесь нет
никаких следов вашего бумажника.
□ without a trace бесследно. He left without a trace. Он
бесследно исчез.
□ I smell a trace of liquor on your breath. От вас чуть-чуть
спиртным пахнет. • Trace the route on the map in
pencil. Начертите дорогу на карте карандашом. • I'm
going to have that letter traced. Я попрошу, чтоб
выяснили, куда девалось это письмо.
track путь. Your train is on track number five. Ваш поезд
на пути номер пять. • полотно. Wait for the train to
pass before you cross the tracks. Подождите пока поезд
пройдёт, прежде чем проходить через полотно. • выследить.
The police are trying to track the escaped convict.
Полиция старалась выследить сбежавшего арестанта.
• наследить. Clean off your shoes or you'll track up the
kitchen. Вытирайте ноги, а то вы наследите в кухне.
• трек. If you want to see the first race, you've got to be at the
track at one-thirty. Если вы хотите попасть к началу
скачек, надо быть на треке в половине второго. • след.
I'm afraid I've completely lost track of him. Боюсь, что я
окончательно потерял его следы.
□ on the track на пути. You're on the right track. Вы на
верном пути.
to keep track of следить. I hope you don't expect me to keep
track of all the details. Надеюсь, вы не требуете от меня,
чтоб я следил за всеми мелочами?
□ Could you track that story down for me? Можете вы
навести для меня справки об этом деле? • What you say