Просто наслаждение — слушать, как он играет на
скрипке.
□ How's the world been treating you? Как вам живётся?
You shouldn't treat that as a laughing matter. Это совсем
не шутки. • How about my treating you to a movie? Я
вас сегодня приглашаю в кино. Вы согласны?
tree дерево. What kind of a tree is that? Что это за дерево?
— I just missed hitting a tree while driving over here. По
дороге сюда я чуть не наскочил на дерево.
□ up a tree безвыходное положение. Your question
really has me up a tree. Ваш вопрос, действительно,
ставит меня в безвыходное положение.
tremble v дрожать.
tremendous adj огромный.
trial испытание. We'll hire you for a week's trial. Мы возьмём
вас на неделю на испытание. • проба. Why don't you
give this automobile a trial? Почему бы вам не взять этот
автомобиль на пробу? • несчастье, испытание. It must
have been a great trial to lose such a close friend. Я
понимаю, какое это было для вас несчастье потерять такого
близкого друга.
□ The case comes up for trial next Monday. Это дело
будет рассматриваться (в суде) в будущий понедельник.
• You will be given a fair trial. Вас будут судить по всем
правилам закона.
triangle n треугольник.
tribe n племя.
trick фокус. He knows some pretty good tricks with cards.
Он знает несколько ловких карточных фокусов. — Don't
try any tricks! Пожалуйста, без фокусов! • надуть. Just
my luck; tricked again! Моё счастье! Опять меня надули.
• хитрость (slyness). He tried to trick me into saying it. Он
хотел хитростью заставить меня сказать это. • сноровка.
There's a trick to making a good pie. Чтоб спечь хороший
пирог нужна сноровка. • штука. That's a mean trick
they played on me. Они сыграли со мной подлую штуку.
• привычка (habit). She's got a trick of frowning when
she's thinking. У неё привычка хмурить брови, когда
она о чём-нибудь думает. • взятка (cards). Who took
that last trick? Кто взял последнюю взятку?
□ Your idea will do the trick. Чудная идея! Это как раз
то, что нужно! • That's a dirty trick! Это подлость!
trifle безделушка. Here's a little trifle I picked up abroad. Вот маленькая безделушка, которую я привёз из заграницы. • немного. Had we put in a trifle more effort, the job would have been finished on time. Если бы мы приложили ещё хоть немного усилий, мы бы закончили работу во-время. • пустяки. This ring only cost a trifle. Это кольцо стоило совсем пустяки. • шутить. Don't trifle with him today; he's in a bad mood. Не шутите с ним сегодня, у него плохое настроение.
trim подстричь. Trim my hair please. Подстригите мне, пожалуйста, волосы. • опрятный. I want the house to look nice and trim. Я хочу, чтобы в доме было чисто и опрятно. • в форме. Are you in trim for the football game? Вы в форме для футбольного состязания? • украшать. Let's trim the Christmas tree after supper. Давайте украшать ёлку после ужина. • всыпать. We really trimmed their team last year. В прошлом году мы порядком всыпали их команде.
trip поездка. How was your trip? Как прошли ваша
поездка? — How long a trip is it? Сколько продлится
эта поездка? • оступиться. Don't trip on the stairs. Не
оступитесь на лестнице.
□ to trip up напутать. We would have finished on time
if you hadn't tripped up somewhere. Мы бы кончили
вовремя, еслиб вы тут где-то не напутали.
triumph n торжество; v торжествовать.
troop отряд. A troop of Boy Scouts collected to hunt for the
missing child. На поиски пропавшего ребёнка собрался
отряд бой-скаутов. • толпиться. The children are
always trooping through our back yard. Детвора вечно
толпится на пашем дворе.
□ troops войска. The troops are moving eastward. Войска
продвигаются на восток.
trot идти рысью. The horses trotted down the hill. Лошади
рысью шли под гору. • рысь. The horse covered the whole
distance at a trot. Лошадь прошла рысью всё расстояние.
□ to trot out вытащить. Trot out those photographs; I
want to see what your girl looks like. Вытаскивай
карточки, я хочу посмотреть, что у тебя за приятельница.
trouble неприятность. I'm in trouble. У меня неприятности.
— I've had trouble with this man before. У меня с
этим человеком уже раньше бывали неприятности.
• беспокоить. I've been very troubled about her health
lately. Меня очень беспокоит её здоровье последнее
время. • побеспокоить. Will it trouble you much to put
us up for Sunday? Мы вас не очень побеспокоим, если
приедем к вам на воскресенье и останемся ночевать?
• беспокойство. Sorry to trouble you. Простите за
беспокойство.
□ What's the trouble? В чём дело? • Thanks for your
trouble. Спасибо за хлопоты. • My arm has been troubling
me ever since my accident. Со времени этого несчастного
сличая, я всё время вожусь со своей рукой. • It was
no trouble at all. Не стоит благодарности. • Will it be
any trouble for you to work tonight? Вам было бы не
очень трудно поработать сегодня вечером? • Don't put
yourself to any trouble. Я не хотел бы причинять вам
хлопот. • May I trouble you for a match? Простите,
можно у вас получить спичку?
trousers n брюки, штаны.
truck грузовик. Where can I park this truck? Где бы я мог поставить этот грузовик? • заниматься перевозками. He's trucking for a factory now. Он теперь занимается перевозками для одного завода. • путаться. If I were you, I wouldn't have any more truck with that guy. Я бы на вашем месте больше с этим парнем не путался. • огород. He used to be a regular farmer, but now he's growing truck only. Когда-то он был настоящим фермером, а теперь у него остался только огород.
true правда. Is that true? Это правда? — Is it true that you got a new car? Это правда, что у вас новый автомобиль? • настоящий. He is a true scientist. Он настоящий учёный. • верный. Clouds like those are always a true sign of rain. Такие тучи — верные предвестники дождя. — You'll find him a true friend. Вы найдёте в нём верного друга. — He's always true to his word. Он всегда верен своему слову.
truly правда. I'm truly sorry for what I said. Мне, правда,
жаль, что я это сказал.
□ "Yours truly." "Преданный вам". "Преданная вам".
trumpet труба. How many trumpets does he have in his orchestra? Сколько у него труб в оркестре?