Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/507

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

the Soviet Union for a long time? • union. Вы член союза? Are you a union member? • alliance. Эти страны заключили оборонительный союз. These countries concluded a defensive alliance. • coalition. Союз демократических держав оказался сильнее фашистской оси. The coalition of democracies turned out to be stronger than the Fascist Axis. • conjunction. Слово "или" это не предлог, а союз. The word "или" is a preposition, not a conjunction.
всесоюзный ленинский коммунистический союз (комсомол) See Appendix 4.
Советский союз The Soviet Union.

союзник ally. Привет американским союзникам! Greetings to our American allies! — Он был моим верным союзником в этой борьбе. He was a faithful ally of mine in this fight.

союзный union. Наша страна состоит из шестнадцати союзных республик. Our country consists of sixteen union republics.

спальный.
спальный вагон sleeping car (Pullman). Мы ехали в спальном вагоне. We traveled by sleeping car (Pullman).

спальня (gp -лен) bedroom.

спаржа asparagus.

спасательный rescue. В горы был послан спасательный отряд. A rescue party was sent into the mountains. □ спасательная лодка lifeboat.
спасительный круг life preserver. Спасительные круги висят на верхней палубе. The life preservers are on the upper deck.
спасательный пояс life belt. Капитан приказал надеть спасительные пояса. The captain ordered everybody to put on life belts.

спасать (dur of спасти) to rescue. Он кинулся спасать утопающего. He rushed to rescue the drowning man.
□ Спасайся кто может! Run for your life!

спасибо thanks. От него спасибо не дождёшься! You can't expect any thanks from him! • fortunately. Спасибо, на вокзале нашёлся знакомый и дал мне пятёрку взаймы. Fortunately I met a friend of mine at the railroad station and he lent me five rubles.
□ Большое спасибо. Thanks a lot. • Спасибо! Thank you! • Спасибо, с удовольствием. With pleasure, thanks. • Это всё, что нам дали? Ну, что ж, спасибо и на этом. So that's all we got? Well, we've got no kick coming. • Спасибо товарищу, выручил он меня. I must thank my friend; he helped me out.

спасти (спасу, -сёт; p спас, спасла, -о, -и; pct of спасать) to save. Этот доктор многих спас от смерти. This doctor has saved many lives. — Он обратил всё это в шутку и спас положение. He turned this whole thing into a joke and saved the situation.

спать (сплю, спит; p спала) to sleep. Вы хорошо спите в поезде? Do you sleep well on the train? — Спите спокойно, вас разбудят во-время. Sleep well. They'll wake you on time. • to be asleep. Когда мы пришли, он ещё спал крепким сном. He was still fast asleep when we came. — А вы, что же, спали, когда это происходило? And what were you doing when it happened? Were you asleep? • to dream. Вы что, спите? Чуть на столб не наехали! What's the matter with you? Are you dreaming? You almost ran into a pole.
□ *Он спит и видит, как бы попасть на Кавказ. His one dream is to get to the Caucasus. • Пора спать! It's time to go to bed.

спектакль (M) play. Есть ещё билеты на воскресный спектакль? Are there still tickets for the Sunday play? • show. Ha этот спектакль цена за вход понижена. The price of admission to the show has been reduced. — У них в школе сегодня любительский спектакль. They're having an amateur show at school today.

спелый (sh спела) ripe. Эти груши спелые? Are these pears ripe?

сперва (/cf первый/) first. Напейтесь сперва чаю, а потом пойдёте. Have some tea first and then go. • at first. Я вас сперва не узнал. I didn't recognize you at first. — Сперва он мне не понравился, но теперь я вижу, какой он славный. At first I didn't like him, but now I see what a fine person he is.

спереди in front. Спереди пиджак немного узок. The coat is a little too tight in front.

спеть (спою, споёт; ppp спетый; pct of петь) to sing. Спойте нам что-нибудь! Sing something for us.

спец (/-а/) expert. Он спец по железнодорожному делу. He's an expert on railroad matters.

специалист specialist. Наш завод нуждается в хороших специалистах. Our factory needs good specialists. — Вам нужно пойти к специалисту по сердечным болезням. You ought to go to a heart specialist. • expert. Не могу вам сказать, я в этом деле не специалист. I can't tell you; I'm not an expert in this field.

специальность (F) occupation. А кто он по специальности? What's his occupation? • specialty. Блины печь — это её специальность. Making pancakes is her specialty.

специальный special. Советую вам обратить специальное внимание на этот проект. I advise you to pay special attention to this project. — Для этой работы нужны специальные знания. Special knowledge is needed for this job. — От нашего специального корреспондента. From our special correspondent.
специально especially. Я пришёл специально для того, чтобы с вами поговорить, I came especially to talk to you.

спецодежда work clothes. По договору завод обязуется снабжать вас спецодеждой. According to the agreement, the plant has to supply you with work clothes.

спечь (спеку, спечёт; p спёк, спекла, -о, -и; pct of печь) to bake. Я вам спеку пирог! I'll bake you a pie.

спешить (pct) to hurry. Не спешите, ещё рано. Don't hurry; it's still early. — Делайте это не спеша, тщательно. Don't hurry; do this thoroughly. • to be fast. Ваши часы спешат. Your watch is fast.

спешный urgent. Его вызвали по спешному делу. He was called out on an urgent matter.
спешное письмо special delivery letter. Вам спешное письмо. There's a special delivery letter for you.
спешно urgent. Это очень спешно? Is this very urgent?
□ Пошлите это спешной почтой. Send this special delivery. • Он спешно собрался в дорогу. He got ready for his trip in no time.

спина (a спину, P спины) back. У меня спина болит. My back aches. — Он стоял к нам спиной. He stood with his back to us. — Как вам не стыдно делать это за его спи-