□ to be in excess of превышать. The supply is seldom in
excess of one hundred pounds per month. Поставки редко
превышают сто фунтов в месяц.
to excess слишком много. Don't drink to excess. Не
пейте слишком много.
excess, excess сверх нормы. You can't take any excess baggage on the plane. Вы не можете брать с собой в самолёт багажа сверх нормы.
excessive adj чрезмерный.
exchange обменять. I'd like to exchange this book for another one. Я хотел бы обменять эту книгу (на другую). • обмениваться. I've been exchanging information with your friend. Я обменивался сведениями с вашим приятелем. • обмен. Prisoners of war may be exchanged within a year. Обмен военнопленных может произойти в течение года. • обменяться. They exchanged ideas before reaching a decision. Прежде чем принять решение, они обменялись мыслями. — The fight began with the rapid exchange of blows. В начале состязания боксёры обменялись быстрыми ударами.
excite волноваться. Don't get excited! Не волнуйтесь!
• вызвать. The book is too specialized to excite popular
interest. Эта книга слишком специальная, чтобы
вызвать общий интерес. • увлекательный. I thought it
was an exciting story. Я нашёл, что это увлекательный
рассказ.
□ to be excited быть взволнованным. The kids were
excited about the arrival of the circus. Детвора была
взволнована прибытием цирка.
excitement волнение. What's all the excitement about? Почему такое волнение?
exclaim v восклицать.
exclusive для избранных. This is quite an exclusive club.
Это клуб для избранных. • исключительный. We
have exclusive rights to his invention. У нас исключительные права на его изобретение.
□ exclusive of не считая. He makes ten dollars a day
exclusive of commissions. Он зарабатывает десять
рублей в день, не считая комиссионных.
excuse извинить. Excuse me! Извините! • простить.
Please excuse my bad Russian; I'm just learning the language.
Простите, что я так плохо говорю по-русски, но я только
недавно начал учиться. • отпустить. He was excused
from work yesterday because he was sick. Его вчера
отпустили с работы, потому что он заболел. • оправдание.
That's not much of an excuse. Это не оправдание.
□ You may be excused now. Вы можете идти. • What
is your excuse for being late? Чем вы можете объяснить
ваше опоздание?
execute выполнить. He refused to execute the orders. Он
отказался выполнить приказ. • исполнить. The symphony
was beautifully executed. Симфония была великолепно
исполнена. • казнить. The murderer was executed
this morning. Преступника казнили сегодня утром.
□ The will was never executed. Завещание не было
оформлено.
executive ответственный. I'm interested in an executive job.
Я хотел бы получить ответственную работу.
□ board of executives совет директоров. The matter is
coming up before the board of executives tomorrow. Дело
завтра будет обсуждаться на заседании совета директоров.
executive branch of the government правительство. The
executive branch of the government has received new power.
Правительство получило новые полномочия.
exercise упражнение. Each exercise should be performed
fifty times. Каждое упражнение нужно проделать
пятьдесят раз. — Do all the exercises at the end of the
chapter. Сделайте все упражнения, помещённые в
конце этой главы. • моцион. I take a walk for exercise
at least three times a week. Я делаю прогулки для моциона,
по крайней мере, три раза в неделю. • проезжать.
We exercise the horses twice a day. Мы проезжаем
лошадей два раза в день. • проявить. He's exercised a
good deal of ingenuity on this matter. Он проявил в этом
деле большую изобретательность.
□ graduation exercise выпускной акт. The graduation
exercise will be held at 10 o'clock. Выпускной акт начнётся
в десять часов.
□ In a job like this it's hard to get enough exercise. На
такой работе много двигаться не удаётся.
exhaust истощить. I've exhausted my patience with him. Я истощил с ним всё своё терпение. • исчерпывать. His lectures on modern poetry exhausted the subject. Он прочёл ряд исчерпывающих лекций о современной поэзии. • измучить. I'm exhausted after that long trip. Эта долгая поездка меня измучила. • выхлопной. I'll have to get a new exhaust pipe for the car. Мне надо купить новую выхлопную трубку для автомобиля. • отработанный газ. We could smell the exhaust. Мы чувствовали запах отработанного газа.
exhibit выставка. Is the exhibit open to the public? Эта выставка открыта для публики? • выставлять на показ. His wife loves to exhibit her jewelry. Его жена любит выставлять на показ свои драгоценности.
exist существовать. That doesn't exist except in your imagination. Это существует только в вашем воображении. • жить. How does he manage to exist on what he makes? Как он ухитряется жить на свой заработок?
existence существование. He lives a rather miserable
existence. Он влачит довольно жалкое существование.
□ Further existence of such conditions is intolerable. Нельзя
допустить, чтобы подобное положение продолжалось.
exit выход. Don't you see the exit sign over there? Разве вы
не видите там надписи "выход"?
□ to make an exit уйти. The heroine made a very awkward
exit. Героиня очень неловко ушла со сцены.
□ I tried to make an inconspicuous exit from the party. Я
пытался незаметно улизнуть с вечеринки.
expansion расширение. What's the expansion of this metal under heat? Какой коэффициент расширения этого металла при нагревании?
expect ожидать. I never expected to see him again. Я
совершенно не ожидал опять его встретить. • ждать.
I'll expect you at 6 o'clock. Я буду вас ждать в шесть
часов. • рассчитывать. You can't expect good weather
here at this time of year. В это время года здесь нельзя
рассчитывать на хорошую погоду.
□ I expect you had a hard time finding this house. Вам,
вероятно, было нелегко найти этот дом. • When do you
expect the next train? Когда следующий поезд?
expectation n ожидание.
expense расход. I must cut down expenses. Я должен сократить расходы. — He gets a straight salary and ex-