Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/93

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

guess утадйть. Can you guess my age? Угадайте сколько мне лет! • догадываться. Did you guess the end of the story? Вы догадываетесь, чем эта история кончается? • предположение. That was a good guess. Это было правильное предположение. • думать. I guess he is sick. Я думаю, что он болен.

guest гость. That's no way to treat a guest. С гостями так не обращаются. • жилец. The hotel does not permit guests to keep pets. В этой гостинице жильцам не позволяют держать ни кошек, ни собак.
to be a guest гостить. I was a guest at his house for a week. Я гостил у него неделю.

guide провести. He guided us through the woods. Он провёл нас через лес. • проводник. The guide took me around the city. Проводник водил меня по городу. • путеводитель. Where can I buy a guide to the city? Где я могу купить путеводитель по городу?
□ Don't be guided by his advice. Не слушайтесь его совета.

guilty виновный. The prisoner was found guilty. Арестованный был признан виновным. • виноватый. The boy has a gxiilty look. У мальчика виноватый вид. • нечистый. I have a guilty conscience. У меня совесть нечиста.

gulf n морской залив.

gully n водосточная канава.

gum резиновый. You'll have to wear gum-soled shoes on the tennis court. На теннисной площадке вы должны носить туфли с резиновой подошвой. • десна. My gum is quite sensitive since I had that tooth pulled. После того как мне вырвали зуб, десна в этом месте очень чувствительна. • жевательная резина. Do you have any gum? Есть у вас жевательная резина?
to gum up the works испортить дело. He gumned up the works by saying what he did. Этими словами он испортил всё дело.
□ The oil has gummed up the machine. Масло загрязнило машину.

gun оружие. He spends a lot of time cleaning his gun. Он тратит массу времени на чистку оружия. • орудие (artillery). This gun has a cement emplacement. Это орудие установлено на цементной площадке.
to stick to one's guns стоять на своём. Не couldn't prove his point, but he stuck to his guns. Он стоял на своём, хотя и не мог доказать своей правоты.
□ The ship fired a salute of twenty-one guns. Судно отдало салют в двадцать один выстрел. • He's gunning for you. *Он на вас нож точит!

H

habit привычка. I'm trying to break myself of the habit. Я старюсь отделаться от этой привычки. — While I was abroad I got into the habit. Я приобрёл эту привычку, когда был заграницей.
to be in the habit привыкнуть. I'm in the habit of sleeping late on Sundays. По воскресеньям я привык вставать поздно.

had See have.

hail расхвалить. The book was hailed by all the critics. Критика расхвалила эту книгу. • звать. I've been trying to hail a cab for the last ten minutes. Я уже десять минут стою и зову такси. • град. The hail storm last week ruined the tobacco crops. Град на прошлой неделе побил весь табак. — We might as well stay here until it stops hailing. Нам уж лучше остаться здесь, пока град не пройдёт. — The soldiers met the enemy with a hail of bullets. Бойцы встретили неприятеля градом пуль.
□ Where do you hail from? Откуда вы родом?

hair волос. There's a hair on your sleeve. У вас на рукаве волос. — What color is her hair? Какого цвета её волосы? • волосок. He just missed hitting me by a hair. Он чуть-чуть в меня не попал, на один волосок промахнулся.

half пол. Bring home half a kilogram of butter. Принесите полкило масла. • половина. I'll give him half of my share. Я дам ему половину моей доли. — We'll be there at half past eight. Мы будем там в половине девятого.
half an hour полчаса. I'll be back in half an hour. Я вернусь через полчаса.
half asleep в полусне. I was lying on the couch half asleep. Я лежал на кушетке в полусне.
half hour полчаса. I've been waiting the last half hour. Я жду уже полчаса.
half price полцены. I got it for half price at a sale. Я купил это на распродаже за полцены.
in half пополам. Shall I cut it in half? Разрезать это пополам?
to go halves платить пополам. Let's go halves. Давайте платить пополам.
one and a half полтора. This shirt will take a meter and a half of material. На эту рубашку уйдёт полтора метра материи.

hall передняя. Please wait in the hall. Пожалуйста, подождите в передней. • коридор. It's the second door down the hall. Это вторая дверь по коридору. • зал. There were no seats, so we stood at the back of the hall. Там не было свободных мест, и мы стояли в конце зала.
city hall городская дума. He worked in the city hall. Он работал в городской думе.

ham ветчина. Would you like some ham for breakfast? Хотите ветчины к завтраку? • фигляр. That actor's quite a ham. Этот актёр просто фигляр.

hammer молоток. Could I borrow a hammer? Вы можете дать мне молоток? • вбить. Hammer the nail in. Вбейте гвоздь.

hand руки. Where can I wash my hands? Где я могу вымыть руки? — I shook hands with him and left. Я пожал ему руку и вышел. — The business has changed hands. Это предприятие перешло в другие руки. — The affair is now in his hands. Дело теперь в его руках. — You can see his hand in this. В этом деле видна его рука. • дать. Will you hand me that pencil? Дайте мне этот карандаш. • рабочий. I worked a couple of years as a farm hand. Я был несколько лет рабочим на ферме. • участие. Did you have a hand in this project? Вы