He was a poet of decided mark, as may be seen by his "Song of Fortune," quoted in Note 68, Canto VII., and the Sonnet to Dante, [[../../Volume 2/Notes#Canto 30|Note 136, Purgatorio XXX]]. But he seems not to have shared Dante's admiration for Virgil, and to have been more given to the study of philosophy than of poetry. Like Lucentio in "The Taming of the Shrew" he is
"So devote to Aristotle's ethics
As Ovid be an outcast quite abjured."
Boccaccio, Decameron, VI. 9, praises him for his learning and other good qualities; "for over and beside his being one of the best Logitians, as those times not yielded a better," so runs the old translation, "he was also a most absolute Natural Philosopher, a very friendly Gentleman, singularly well spoken, and whatsoever else was commendable in any man was no way wanting in him." In the same Novella he tells this anecdote of him:—
"It chanced upon a day that Signior Guido, departing from the Church of Saint Michael d' Horta, and passing along by the Adamari, so far as to Saint John's Church, which evermore was his customary walk: many goodly Marble Tombs were then about the said Church, as now adays are at Saint Reparata, and divers more beside. He entring among the Columns of Porphiry, and the other Sepulchers being there, because the door of the Church was shut: Signior Betto and his Company came riding from Saint Reparata, and espying Signior Guido among the Graves and Tombs, said, 'Come, let us go make some jests to anger him.' So putting the Spurs to their Horses they rode apace towards him; and being upon him before hee perceived them, one of them said, 'Guido, thou refusest to be one of our society, and seekest for that which never was: when thou hast found it, tell us, what wilt thou do with it?'
"Guido seing himself round engirt with them, suddenly thus replyed: 'Gentlemen, you may use me in your own House as you please.' And setting his hand upon one of the Tombs (which was somewhat great) he took his rising, and leapt quite over it on the further side, as being of an agile and sprightly body, and being thus freed from them, he went away to his own lodging.
"They stood all like men amazed, strangely looking one upon another, and began afterward to murmur among themselves: That Guido was a man without any understanding, and the answer which he had made unto them was to no purpose, neither savoured of any discretion, but meerly came from an empty Brain, because they had no more to do in the place where now they were, than any of the other Citizens, and Signior Guido (himself) as little as any of them; whereto Signior Betto thus replyed: 'Alas, Gentlemen, it is you your selves that are void of understanding: for, if you had but observed the answer which he made unto us: he did honestly, and (in very few words) not only notably express his own wisdom, but also deservedly