owing to the predominance of moisture. And he says that a rainbow is produced at night by the moon, but not often, because there is not constantly a full moon, and because the moon's light is weaker than that of the sun.—Schol. Arat.[1] (Dox. p. 231).
The earth was like a table in shape.—Aet. iii. 10, 3 (Dox. p. 377).
The cause of earthquakes was the dryness and moisture of the earth, occasioned by droughts and heavy rains respectively.—Ib. 15, 3 (Dox. p. 379).
We have seen that Anaximenes was justified in going back to Thales in regard to the nature of primary substance; but the effect upon the details of his cosmology was unfortunate. The earth is once more imagined as a table-like disc floating on the air. The sun, moon, and stars are also fiery discs which float on the air "like leaves"; an idea naturally suggested by the "eddy" (δίνη). It follows that the heavenly bodies cannot go under the earth at night, as Anaximander must have held, but only round it laterally like a cap or a millstone.[2] This view is also mentioned in Aristotle's Meteorology,[3] where the elevation of the northern parts of the earth, which makes it possible for the heavenly bodies to be hidden from sight, is referred to. This is only meant to explain why the stars outside the Arctic circle appear to rise and set, and the explanation is fairly adequate if we remember that the world is regarded as rotating in a plane. It is quite inconsistent with the theory of a celestial sphere.[4]
- ↑ The source of this is Poseidonios, who used Theophrastos. Dox. p. 231.
- ↑ Theodoret (iv. 16) speaks of those who believe in a revolution like that of a millstone, as contrasted with one like that of a wheel. Diels (Dox. p. 46) refers these similes to Anaximenes and Anaximander respectively. They come, of course, from Aetios (Note on Sources, § 10), though they are given neither by Stobaios nor in the Placita.
- ↑ B, 1. 354 a 28 (R. P. 28 c).
- ↑ For this reason, I now reject the statement of Aetios, ii. 14, 3 (p. 76), Ἀναξιμένης ἥλων δίκην καταπεπηγέναι τῷ κρυσταλλοειδεῖ. That there is some confusion of names here is strongly suggested by the words which immediately follow, ἔνιοι δὲ πέταλα εἶναι πύρινα ὥσπερ τὰ ζωγραφήματα, which is surely the genuine doctrine of Anaximenes. I understand