EAST EUROPEN QUARTERLY
Böhmen and Čechen. Palacký used the term Böhmen primarily in the designation of the country and Čechen to indicate members of the Slavic race of Czechs. This is apparent in the titles of the chapters (“Böhmen unter den Čechen” [notice the Czech orthography], “Böhmen unter den Čechen, vor Verbreitung des Christentums”) or in the text: “Daher ist auch der Zeitpunkt der Einwanderung der Čechen in Böhmen . . . nicht festgestellt” (66/1). On page 72 of the German edition, where Palacký gives the account of the advent of Forefather Čech and expounds the transfer of his name to the entire Slavic tribe, he also begins to use the expression Böhmen as a synonym for Čech. The reasons for defining these two terms and their later integration are contained in Palacký’s understanding of this concept.
The title of the Czech version was extended to include a new and important phrase: “The History of the Czech nation in Bohemia and in Moravia”. This emphasis on the integrality of Moravia with Bohemia expressed even in the title of the book can surely be understood if we remind ourselves of the pre-1848 controversies between the two regions and Palacký’s intervention in the matter.12 This unity is confirmed by new stylistic arrangements in the text:
“Daher ist die Verbindung zwischen Böhmen und Mähren, welche seit zwei Jahrtausenden sich in allen Perioden der Geschichte geltend gemacht hat, . . . als zufällig . . . anzusehen.” | “Spojení tedy Čech a Moravy v jeden celek, majíc ve přírodě samé podstatný svůj základ, nemůže za pouhou náhodu považováno býti.” |
(7/I) | (7/I) |
“Beide Länder wurden von jeher von demselben Volke bewohnt, und standen von jeher, mit nur seltenen und kurzen Ausnahmen, unter desselben obersten Regierung.” | “A skutedně v obou krajinách of věku, pokudkoli historie stává, vždy a pokaždé jeden a týž národ přebýval, jedna a táž nejvyšší vláda panovala.” |
(7/I) | (7/I) |