This page needs to be proofread.
14
First Lessons in the Swatow Dialect.
LESSON II.
|
|
1 sĭ lʉ́ a m̄ sĭ, nē? | 1 It is you is it not? |
2 sĭ, a m̄ sĭ? | 2 Is it so or not? |
3 sĭ, mē? hɵ́, mē? | 3 Is it so? Is it well? |
4 sĭ hɵ́ a m̄ hɵ́? | 4 Is it good or bad? |
5 úa ŭ; lʉ́ būe ŭ. | 5 I have; you have not yet. |
6 lâi, hɵ́ lâi khʉ̀. | 6 Come, let’s go. |
7 m̄ cai i ŭ a bɵ̂. | 7 I do not know whether he has any or not. |
8 àiⁿ ŭ: àiⁿ bɵ̂. | 8 Will be: about not to be. |
9 bɵ̂ mih àiⁿ: bɵ̂ mih cai. | 9 Do not much wish it: do not very well know. |
10 i būe cai lʉ́ àiⁿ lâi. īa sĭ. | 10 He does not yet know you are coming. If. |
11 lʉ́ hɵ́ khʉ̀ kìe i lâi. | 11 You go and call him. |
12 bɵ̂ kìe, i bɵ̂ lâi. | 12 If you do not call him he will not come. |
13 i īa sĭ lâi. | 13 Should he come. |
14 úa m̄ cai kìe i. | 14 I did not think to call him. |
15 àiⁿ kìe i a būe? lʉ́ īa sĭ bɵ̂ lâi. | 15 Do you want to call him yet? Should you not come. |
16 i àiⁿ lâi a būe? | 16 Is he coming yet? |
17 lâi ŭ, m̄ cai hɵ́ a m̄ hɵ́. | 17 Some have come, I do not know whether they are good or not. |
18 sĭm hɵ́: sĭm m̄ hɵ́. | 18 The best: the very worst. |
19 bɵ́ sĭm mih hɵ́. | 19 Not very good. |
20 lâi lâi, khʉ̀ khʉ̀. | 20 Going to and fro. |