Page:Flint and Feather (1914).djvu/18

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
x
INTRODUCTION

wide distinction, all of it breathing, more or less, the atmosphere of Canada: that is to say Anglo-Saxon Canada. But in the writings of one poet alone I came upon a new note—the note of the Red Man's Canada. This was the poet that most interested me—Pauline Johnson. I quoted her lovely canoe song "In the Shadows," which will be found on page 72 of this volume. I at once sat down and wrote a long article, which could have been ten times as long, upon a subject so suggestive as that of Canadian poetry.

As it was this article of mine which drew this noble woman to me, it has, since her death, assumed an importance in my eyes which it intrinsically does not merit. I might almost say that it has become sacred to me among my fugitive writings: this is why I cannot resist the temptation of making a few extracts from it. It seems to bring the dead poet very close indeed to me. Moreover, it gives me an opportunity of re-saying what I then said of the great place Canadian poetry is destined to hold in the literature of the English-speaking race. I had often before said in the "Athenæum," and in the "Encyclopædia Britannica" and elsewhere, that all true poetry—perhaps all true literature—must be a faithful reflex either of the life of man or of the life of Nature.

Well, this article began by remarking that the subject of Colonial verse, and the immense future before the English-speaking poets, is allied to a question that is very great, the adequacy or inadequacy of English poetry—British, American, and