45 8 Collectanea.
(" A vigorous exertion, across to Scalpa, / A small exertion, over the crag, / A considerable exertion, over the basket, / A miserable exertion, over the stump (block) / Driving before them, across to Rona, / An island conflict, across Lochinneach, / A slender exertion, across the strait.")
From Barra —
Ho-hi, ho-ha gur lurach thu,
Ho-hi, ho-ha gur laoghach thu,
Gur h-ann a theid mi a thir a' mhurain leat.
Ged bheireadh iad biadh 's aodach dhomh,
Ged bheireadh iad crodh 's caoraich dhomh,
Ged bheireadh iad uil an daoine dhomh,
Cha leig mi dhachaidh 'na t-aonar thu.
Ho-hi, ho-ha gur lurach thu,
Ho-hi, ho-ha gur laoghach thu,
Gur h-ann a theid mi a thir a' mhurain leat.
(" Ho-hi, ho-ha you're beautiful, / Ho-hi, ho-ha you're lovely, / 'Tis I'll go to the land of the bent with you. / Should they give me food and clothing, / Should they give me cattle and sheep / Should they give all their people / I won't let you home alone. / Ho-hi, ho-ha you're beautiful," etc.)
Said to a child with a flatulent stomach —
" Bheag bhag, goraichidh bhag, Bhag mo chomh-ghnath, Bhag, goraichidh bhag."
("Little bag, (stomach) croaking bag, / Stomach that does like mine, / Bag croaking stomach.")
In Uist the sound made by the wind through the telegraph wires is represented by the following —
" larally, arally tarraingean iaruinn, Punnd tombac, 'us cairteal siapuinn. "
(" larally, arally iron nails, / A pound of tobacco and a quarter of soap.")
"Hi Diddle Diddle" is known in Argyleshire as well as elsewhere, but it cannot be claimed as Scotch. There is a rhyme common