Jump to content

Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 3, 1892.djvu/510

From Wikisource
This page needs to be proofread.

502 The Bodleian Dinnshenchas.

Margen, Ochinne's gillie, perceived that. He shot a feat-apple which was in his hand, and the strength of the blow fell upon her (Dub), and the flood overwhelmed her. Hence Dub-lind (" Dub's Pool") and Ath Cliath Margeni (" Margene's Hurdle-ford"), because his shot fell therein, in the ford.

Dub, daughter of Rodub the bright-speared,

Son of Glas Gamna of the bright weapons.

Mairgen quelled the queen of mad-folk.

He was Ochenn's very gentle giUie.

Also in LL. i6o a i ; BB. 365 a 29 ; H. 38 b ; Lee. 462 a ; and R. 99 a i.

Dublind, " Blackpool", or Dub, is the part of the Liffey on either side of which is built Dublin, i.e., Ath Cliath Duibhlinne, " the Ford of Hurdles of the Black Pool". Forcarthain, somewhere in Leinster, LL. 153 b 32. The story is noticed in O'Curry's Maimers and Customs, ii, 252, and translated (from Lee.) ibid., 288- 289. The Bodleian MS. is here corrupt and obscure. The tale is told thus in H. : —

Duiublind, canas xoainnmiged? Ni ansa. Dub ingen Roduib ma/c Cais ma/c Glais Gamnai, ben Endai xwaic Nois ma/c sige a Forcharthain. Ben oile do Aide, ingen Ochinn vaaiz Cnuchai, co ro etaigh Dub f/'ia ind oair roiittzV, uair ba drai et ba banfile Dub. Co tudchaid la taob in maro co comair treibe Ochinne, co cachain bricAt mara co rabaidfi!? [Aide] is izruth sin co lin a fualais. Co rorathaig Margine gilla Ochinne, et imsai fria 7 foctvd caer clis asa tabaill 'na docku/n amal cech tathluib, CO rus-trascoir dia conair, co rus-b;-uidh 7 co torchmr isin lind. Unde Dublind et Ath Liag Margin, ar is ann dobert a urc.ur.

Duibh-linn, whence was it named ? Not hard (to say). Dub, daughter of Rodub, etc., was a wife of Endae, son of Nos, a dweller ini the fairy-mound at For- carthain. Enna had another wife. Aide, daughter of Ochinn, son of Cnucha. And Dub, when she knew this, was jealous of her, for she. Dub, was a druid and a poetess. So she went beside the sea opposite Ochinn's house, and sang a sea- spell, so that Aide was drowned in that stream with all her family. But Margine, Ochinn's gillie, perceived that, and turned against Dub, and cast towards her out of his sling a caer f/w like any tat/iluim, and he threw her down from her path, and broke her, and she fell into the pool. Hence Dub-linn ("Dub's Pool") and Ath Liag Margin (" the Ford of Margen's Flagstone"), for it is there that he made his cast.

Hence it appears that ubatt diss and caer diss were synonyms for some kind of sling-stone. Wliat tathlum means I do not know.

[39. Sliab Mairge.] — Sliab Mairige, canas rohainmni[g]edh ? Ni ansa .1. Marg mac Giuisgcaigh ma/c Ladan Luac/^ra, rechtaire rig na Fomoire .1. Cenntar-cluass .1. cet cluass boi ior a iorofivn. I n-aimsir Echach- Muiniste rig Lagf« doUuid docum nErind do tobhach a cissa. Rotarclamsat Laig/;/ a ciss rechtaidhi do co Belach nDeind. Rainig do«(? immad bidh d6 3 ni ranic nach lind, conda-gab dene im tomailt a^ bid. Duaid* daws' in carnna commor 3 e tirirn. Dos-fanicc ro-itai d6 con- ecmaing tart [14^ 2] bragad d6, co tarlaic a cenn fri cenn in tslebe, CO nderbailt de iarsin. Unde dicitur Sliab Mairgge.

Marg mac Giusccaig cen^ gnim ngle,

xaac Ladain Ruaidh rechtaire,

rontart a braga cen buaiss

ior cuairt cana Cenntarcluais.

1 Literally ' a son of . 2 mS. eathach. ^ ms. hi.

  • MS. hiduaig. ^ MS. co.