jussive, yăqtŭl; (c) a double ‘energetic’ mood of the impf., yăqtŭlănnă and yăqtŭlăn, in pause yăqtŭlā, the last form thus corresponding to the Hebrew cohortative.
[c] 3. The characteristic of the cohortative form is an ā (־ָה) affixed to the 1st pers. sing. or plur., e.g. אֶקְטְלָה from אֶקְטֹל.[1] It occurs in almost all conjugations and classes of the strong and weak verb (except of course in the passives), and this final ־ָה has the tone wherever the afformatives וּ and ־ִי would have it. As before these endings, so also before the ־ָה cohortative, the movable vowel of the last syllable of the verbal form becomes Šeewâ, e.g. in Qal אֶשְׁמְרָ֫ה I will observe, in Piʿel נְנַתְּקָ֫ה let us break asunder, ψ 2; on אֶשְׁקֳטָה Is 18 Qerê (cf. also 27, Ezr 8, &c.), see § 10 h; with the Kethîbh of these passages, compare the analogous cases ישׁפוטו, &c., § 47 g.—On the other hand, an unchangeable vowel in the final syllable is retained as tone-vowel before the ־ָה, as (e.g.) in Hiph. אַזְכִּ֫ירָה I will praise. In pause (as before û and î), the vowel which became Šewâ is restored as tone-vowel; thus for the cohortative אֶשְׁמְרָ֫ה the pausal form is אֶשְׁמֹ֑רָה ψ 59; cf. Gn 18, Is 41.
[d] The change of ־ָה into the obtuse ־ֶה seems to occur in 1 S 28, unless, with Nestle, we are to assume a conflate reading, וָֽאֶקְרִַא and וָֽאֶקְרֶה; and with the 3rd pers. ψ 20, in a syllable sharpened by a following Dageš forte conjunct.; cf. similar cases of the change of ־ָה into the obtuse ־ֶה in l and in §§ 73 d, 80 i, 90 i. In ψ 20, however, יְדַשְּׁנֶ֫הָ—with suffix—is probably intended. An ־ָה cohort. is also found with the 3rd pers. in Is 5 (twice); Ez 23, and again in verse 16 according to the Qerê, but in both these cases without any effect on the meaning. Probably another instance occurs in Jb 11, although there תָּעֻ֫פָה might also, with Qimḥi, be regarded as 2nd masc. For the doubly irregular form תָּב֫וֹאתָה Dt 33 (explained by Olshausen and König as a scribal error, due to a confusion with תבואת in verse 14), read תָּב֫וֹאנָה. For תְּבוֹאָֽתְךָ Jb 22 the noun תְּבוּאָֽתְךָ thine increase, might be meant, but the Masora has evidently intended an imperfect with the ending ath, instead of ־ָה, before the suffix, on the analogy of the 3rd sing. fem. perfect, see § 59 a; on ותבאתי 1 S 25, see § 76 h.
[e] The cohortative expresses the direction of the will to an action and thus denotes especially self-encouragement (in the 1st plur. an exhortation to others at the same time), a resolution or a wish, as an optative, &c., see § 108.
[f] 4. The general characteristic of the jussive form of the imperfect is rapidity of pronunciation, combined with a tendency to retract