Is 19 (see above, g) is a mere error of the scribe, who had the Aramaic form in mind and corrected it by prefixing ה.
[q] 7. In the imperfect and participle the characteristic ה is regularly elided after the preformatives, thus יַקְמִיל, מַקְמִיל; but it is retained in the infinitive after prepositions, e.g. לְהַקְמִיל. The exceptions are in the imperfect, יְהוֹשִׁיעַ He will save for יוֹשִׁיעַ 1 S 17, ψ 116 (in pause); יְהוֹדֶה He will praise for יוֹדֶה Neh 11, ψ 28, 45 (cf. the proper name יְהוּכַל Jer 37, for which 38 יוּכַל [and יְהוֹסֵף ψ 81); [יְהֵילִילוּ (§ 70 d) Is 52, יְהָתֵ֫לּוּ Jer 9, תְּהָתֵ֫לּוּ Jb 13] and מְהֻקְצָעוֹת Ez 46; in the infinitive (where, however, as in Niphʿal, § 51 l, the infinitive Qal is generally to be read) לַסְתִּר Is 29 for לְהַסְתִּיר; לַנְפִּל and לַצְבּוֹת Nu 5; לַֽעֲבִיר 2 S 19; לַֽהֲלִק Jer 37; לַֽחֲטִיא Ec 5; לַלְבֵּן (doubly anomalous for לְהַלְבִּין) Dn 11; לַשְׁמִעַ ψ 26; לַֽאֲדִיב 1 S 2; לַשְׁמִד Is 23; וְלַשְׁבִּית Am 8 (certainly corrupt); בָּעִיר for בְּהָעִיר ψ 73 (but in the city is probably meant); לָבִיא Jer 39 (2 Ch 31); לַמְרוֹת Is 3, ψ 78; לַנְחוֹתָם Ex 13; כַּנְּלוֹת (see, however, § 20 h) Is 33; לַרְאֹֽתְכֶם Dt 1: cf. further, from verbs ל״ה, Nu 5, Jer 27; on Dt 26 and Neh 10, see above, k; for לַמְחוֹת Pr 31 read לְמֹחוֹת or לִמְמַחוֹת.
[r] 8. With regard to the tone it is to be observed that the afformatives וּ and ־ָה in Hiphʿîl have not the tone, even in the perfect with waw consecutive (except in Ex 26 before ה, Lv 15 before א, to avoid a hiatus); but the plural ending וּן (see § 47 m) always has the tone, e.g. תַּקִרִב֫וּן Dt 1.
[s] 9. The passive (Hophʿal) has ŭ instead of Qameṣ ḥaṭuph in the first syllable (הֻקְטַל), in the strong verb less frequently in the perfect and infinitive, but generally in the participle, through the influence of the initial מ (but cf. מָשְׁחָת Pr 25); e.g. הֻשְׁכַּב Ez 32 (beside הָשְׁכְּבָה 32); הֻשְׁלַךְ impf. יֻשְׁלַךְ, part. מֻשְׁלָךְ 2 S 20 (beside הָשְׁלַכְתָּ Is 14) הֻמְלַ֫חַתְּ Ez 16; in the partic. Hoph. without elision of the ה: מְהֻקְצָעוֹת Ez 46; on the other hand, verbs פּ״ן always have ŭ (in a sharpened syllable): הֻגַּד, יֻגַּד (cf. § 9 n).
[t] 10. The infinitive absolute has in Hophʿal (as in Hiphʿîl) Ṣere in the last syllable, e.g. הָחְתֵּל and הָמְלֵחַ Ez 16; הֻגֵּד Jos 9. An infinitive construct does not occur in the strong verb.
11. With regard to the imperative Hophʿal, see above, § 46 a, note.
[u] 12. According to Böttcher (Ausführliches Lehrbuch, § 906) and Barth (see above, § 52 e) a number of supposed imperfects Hophʿal are, in fact, imperfects of the passive of Qal. As in the case of the perfects passive of Qal (see above, § 52 e) the question is again of verbs of which neither the corresponding causative (i.e. here the Hiphʿîl), nor the other tense of the same conjugation (i.e. here the perfect Hophʿal) is found; so with יֻקַּם (for יֻנְקַם, cf. yuqtălŭ as imperfect Qal in Arabic) and יֻתַּן, from נָקַם and נָתַן; יֻקַּח from לָקַח (cf. § 66 g); יוּאָר Nu 22 from אָרַר; יֻחַן from חָנַן; יוּשָּׁ֑ד Ho 10 (cf. Is 33) from שָׁדַד; Barth adds the verbs פ״ן: תֻּתַּשׁ Ez 19 from נתשׁ; יֻתָּץ Lev 11 from נתץ; the verbs ע״ע: יֻחָ֫קוּ Jb 19 from חקק; יֻכַּת &c. from כּתת; the verb ע״וּ: יוּדַשׁ from דּוּשׁ; the verbs ע״י: יוּחָ֫ל, יוּשַׁר, יוּשַׁת from חִיל, שִׁיר and שִׁית. On וַיִּ֫ישֶׂם &c., § 73 f. In point of fact it would be very strange, especially in the case of יֻתַּן and יֻקַּח, that of these frequently used verbs,