1st pers. ־ַ֫ נִּי (even in pause, Jb 7, &c.), ־ֶ֫ נִּי (for ־ַ֫ נְנִי, ־ֶ֫ נְנִי).
2nd pers. ־ֶ֫ ךָּ (Jer 22 in pause ־ֶנְךָּ) and, only orthographically different,
־ֶ֫ כָּה (Is 10, Pr 2 in pause).
3rd pers. ־ֶ֫ נּוּ (for ־ֶ֫ נְהוּ),[1] fem. ־ֶ֫ נָּה for ־ֶ֫ נְהָ.
[1st pers. plur. ־ֶ֫ נּוּ (for ־ֶ֫ נְנוּ), see the Rem.]
In the other persons Nûn energetic does not occur.
[k] Rem. The uncontracted forms with Nûn are rare, and occur only in poetic or elevated style (Ex 15, Dt 32 [bis], Jer 5, 22); they are never found in the 3rd fem. sing. and 1st plur. On the other hand, the contracted forms are tolerably frequent, even in prose. An example of ־ֶ֫ נּוּ as 1st plur. occurs perhaps in Jb 31 [but read ־ֵנוּ and cf. § 72 cc], hardly in Ho 12; cf. הִנֶּ֫נּוּ behold us, Gn 44, 50, Nu 14 for הִנְנוּ (instead of הִנְּנוּ; see § 20 m).—In Ez 4 the Masora requires תְּעֻגֶ֫נָה, without Dageš in the Nûn.
[l] That the forms with Nûn energicum are intended to give greater emphasis to the verbal form is seen from their special frequency in pause. Apart from the verb, however, Nûn energicum occurs also in the union of suffixes with certain particles (§ 100 o).
This Nûn is frequent in Western Aramaic. In Arabic the corresponding forms are the two energetic moods (see § 48 b) ending in an and anna, which are used in connexion with suffixes (e.g. yaqtulan-ka or yaqtulanna-ka) as well as without them.
[a] 1. The endings (afformatives) of the perfect occasionally vary somewhat from the ordinary form, when connected with pronominal suffixes; viz.:—
(a) In the 3rd sing. fem. the original feminine ending ־ַת or ־ָת is used for ־ָה.
(b) In the 2nd sing. masc. besides תָּ we find תּ, to which the connecting vowel is directly attached, but the only clear instances of this are with ־ַ֫ נִי.[2]
(c) In the 2nd sing. fem. תִּי, the original form of תְּ, appears; cf. אַתִּי, קָטַ֫לְתִּי, § 32 f; § 44 g. This form can be distinguished from the 1st pers. only by the context.
(d) 2nd plur. masc. תּוּ for תֶּם. The only examples are Nu 20, 21, Zc 7. The fem. קְטַלְתֶּן never occurs with suffixes; probably it had the same form as the masculine.
[b] We exhibit first the forms of the perfect Hiphʿîl, as used in connexion with suffixes, since here no further changes take place in the stem itself, except as regards the tone (see c).