The instances found are:
[l] (a) Of the ending ־ִי: בְּנִי אֲתֹנוֹ his ass’s colt, Gn 49; עֹֽזְבִי הַצֹּאן that leaveth the flock, Zc 11 (cf. the preceding רֹעִי הָֽאֱלִיל); שֹֽׁכְנִי סְנֶה the dweller in the bush, Dt 33 (on שֹֽׁבְנִי cf. below Jer 4916a, Ob 31); appended to the feminine גְּנֻבְֽתִי יוֹם וּגְּנֻבְֽתִי לְ֫יְלְה whether stolen by day or stolen by night, Gn 31 (in prose, but in very emphatic speech); מְלֵֽאֲתִי מִשְׁפָּט plena iustitiae, Is 1; רַבָּ֫תִי עָם full of people, La 1 (on the retraction of the tone before a following tone-syllable, cf. § 29 e; in the same verse the second רבתי and שָׂרָ֫תִי, see below, follow the example of רַבָּ֫תִי, although no tone-syllable follows; cf. also Ho 10 below); עַל־דִּבְרָתִי מַלְכִּי־צֶ֫דֶק after the order of Melchizedek, ψ 110; cf. also ψ 113, Jer 4916b. To the same category belong the rather numerous cases, in which a preposition is inserted between the construct state and its genitive (cf. § 130 a), without actually abolishing the dependent relation, e.g. רַבָּ֫תִי בַגּוֹיִם she that was great among the nations, שָׂרָ֫תִי בַמְּדִינוֹת princess among the provinces, La 1; אֹהַ֫בְתִּי לָדוּשׁ that loveth to tread, Ho 10; cf. also Jer 49a, Ob 31.—In Ex 15 נֶאְדָּרִי can only be so explained if it is a vocative referring to יהוה, but perhaps we should read נֶאְדָּרָה as predicate to יְמִֽינְךָ.
Further, the Ḥireq compaginis is found with certain particles which are really also nouns in the constr. st., as זֽוּלָתִי (=זוּלָת) except, מִנִּי (poetical for מִן) from, בִּלְתִּי not, אַפְסִי not (thrice in the formula אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד I am, and there is none else beside me; but many take the ־ִי as a suffix here), Is 47, Zp 2. [The above are all the cases in which this ־ִי is attached to independent words in the O.T.; it occurs, however, besides] in compound proper names (again attached to the constr. st.), as מַלְכִּי־צֶ֫דֶק (king of righteousness), גַּבְרִיאֵל (man of God), חַנִּיאֵל (favour of God), and others (cf. also the Punic name Hannibal, i.e. חַנִּיבַ֫עַל favour of Baʿal).
[m] Otherwise than in the constr. st. the Ḥireg compaginis is only found in participial forms, evidently with the object of giving them more dignity, just as in the case of the construct forms in î. We must distinguish, however, between passages in which the participle nevertheless does stand in close connexion, as Gn 49, Is 22 (חֹֽצְבִי and חֹֽקְקִי, also in impassioned speech), Mi 7 (probably influenced by Dt 33), ψ 101, 113; and passages in which the î added to the participle with the article merely serves as an ornamental device of poetic style, e.g. in the late Psalms, 113 (on verse 8 see n), 114, 123.
[n] In Kethibh the termination î also occurs four times in יושבתי, i.e. יוֹשַׁבְתִּי, Jer 10, 22 (before בְּ), Ez 27 (before עַל־), La 4 (before בְּ). The Qere always