circum, around; others have quite ceased to be so used, e.g. כְּבָר (length) long ago [Aram.: only in Ec.]; עוֹד (repetition, duration) again or further.
[d] (c) Adjectives, especially in the feminine (corresponding to the Indo-Germanic neuter), e.g. רִֽאשׁוֹנָה primum, formerly (more frequently בָּרִֽאשׁוֹנָה, also לָרִאשׁוֹנָה); רַבִּה and רַבַּת [both rare] multum, much, enough; נִפְלָאוֹת wonderfully (properly mirabilibus, sc. modis), יְהוּדִית Jewish, i.e. in the Jewish language.
[e] (d) Verbs in the infinitive absolute, especially in Hiphʿîl, which are likewise to be regarded as accusatives (§ 113 h), e.g. הַרְבֵּה (prop. a multiplying) much [frequent], לְהַרְבֵּה [rare and late] in multitude; הַשְׁכֵּם (mane faciendo) early; הַֽעֲרֵב (vespere faciendo) in the evening.
[f] (e) Pronouns and numerals, e.g. זֶה (prop. there=at this place) here, הֵ֫נָּה here, hither (also of time, עַד־הֵ֫נָּה till now, cf. the late and rare עֲדֶן and עֲדֶ֫נָּה=עַד־הֵן); אַחַת, שְׁתַּ֫יִם, שֶׁ֫בַע, מֵאָה once, twice, seven times, a hundred times; שֵׁנִית for the second time.
[g] 3. Some adverbs are formed by the addition of formative syllables (most frequently ־ָם) to substantives or adjectives, e.g. אָמְנָם and אֻמְנָם truly (from אֹמֶן truth); חִנָּם (by favour) gratis (from חֵן gratia); רֵיקָם in vain, frusta, but also empty, (from רֵיק empty, emptiness, vanum), Ru 1, parallel with the fem. מְלֵאָה full; יוֹמָם by day (from יוֹם)[1]; with ô in the last syllable, פִּתְאֹם, for פִּתְעֹם, in a twinkling, suddenly (from פֶּ֫תַע a twinkling, the ô being probably obscured from an original â).[2]—Moreover, cf. אֲחֹֽרַנִּית backward, and קְדֹֽרַנִּית darkly attired, Mal 3. In both these cases, the formative syllable an has been first attached to the stem, and then the feminine ending îth, which is elsewhere used to form adverbs, has been added to it.
[h] The termination ־ָם occurs also in the formation of substantives, e.g. אוּלָם porch, and hence the above adverbs may equally well be regarded as nouns used adverbially, so that ־ָם, ־ׄם, would correspond to ־ָן, וֹן (§ 85, Nos. 53, 54), cf. בְּפִתְאֹם (with prep.) suddenly, 2 Ch 29. According to others, this am is an obsolete accusative ending, to be compared with the indeterminate accusative sing. in ăn in Arabic.
- ↑ Is this ־ָם an instance of the locative or temporal termination (cf. especially צהרם) mentioned in § 88 c? Nöldeke, ZDMG. xl. p. 721, considers יוֹמָם a secondary substantival form (used adverbially like לַ֫יְלָה noctu), corresponding to the Phoenician and Aramaic ימם, Syr. ʾimāmā; cf. on the other hand, König, ii. 255, who follows Olshausen in maintaining that the ām is an adverbial termination.
- ↑ דּוּמָם silent (an adjective in Is 47, La 3; a substantive in Hb 2), which was formerly included under this head, is better taken, with Barth (Nominal-bildung, p. 352, Rem. 2), as a participle formed like שׁוֹבָב, עוֹלָל, so that דּוּמָם (perhaps assimilated to דּוּמָה) stands for original דּוֹמָם.