Jump to content

Page:Gesenius' Hebrew Grammar (1910 Kautzsch-Cowley edition).djvu/433

From Wikisource
This page needs to be proofread.

the sixth; but יוֹם שֵׁנִי a second day, Gn 1); Ex 12 מִיּוֹם הָֽרִאשֹׁן from the first day onward (not before Dn 10 and Neh 8 is מִן־הַיּוֹם הָֽרִאשׁוֹן used instead of it). On the other hand, the article is always found after בְּ, hence בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי, &c., although it is possible that the original reading in these cases was בְּיוֹם, and that the article is only due to the Masora. In Ju 6 the text is evidently corrupt (see verse 26).—Especially also in certain frequently recurring combinations as in particularizing the gates in Jer 38, Ez 9, &c., Zc 14, and courts in 1 K 7, 12, &c., Ez 40; and very often when the attribute consists of a participle, e.g. Dt 2, Ju 21, 1 S 25, Jer 27, 46 חֶ֫רֶב הַיּוֹנָה the sword which oppresses (?); Ez 14, Zc 11 Keth. (the impenetrable forest?) Pr 26, ψ 119.

 [x Of the other examples, Gn 21 (where, however, the Samaritan reads הכבשות), 41:26 (but cf. verse 4), Nu 11, Ju 16, 1 S 17 may at any rate be explained on the ground that the preceding cardinal number is equivalent to a determinant; in Gn 1, 28, 10, &c., the substantive is already determined by כָּל־, and in 1 S 14 (דְּבַשׁ) by מְעַט.—In 1 S 12, 2 S 12, Is 7 (where, however, הַשְּׂכִירָה might also be understood as a subsequent explanation of בְּתַ֫עַר) and Neh 9, the omission of the article after the preposition is certainly due merely to the Masora. In 1 S 16 (unless רוּחַ אֱלֹהִים is to be read twice), Zc 4 (where however אַתָּ הָהָר is probably meant), ψ 104 (where a ה precedes הָרִים, hence probably a case of haplography), the omission of the article before א, ר (?) and ה may be due to a regard for euphony (see z below). On the other hand, in 1 S 6 (read הָאֶ֫בֶן הַגְּ׳), 17:12 (הַזֶּה is a later addition), 19:22 (cf. the LXX), Jer 17, 32, 40 Keth., Ez 2 (read גּוֹי or omit גּוֹיִם with Cornill), Mi 7, ψ 62, either the text is corrupt, or the expression incorrect. But in 2 K 20, Jer 6, Ct 7 acc. to D. H. Müller (Anzeiger der Wiener Akad., phil-hist. Kl. 1902, no. x) הַטּוֹב is the genitive of a substantive, aromatic oil, sweet cane (in Jer 6 read וּקְנֵה), like spiced wine. In Is 39 read שֶׁ֫מֶן הַטּוֹב and in ψ 133 כְּשֶׁ֫מֶן חַטּ׳.

 [y (b) No article with the attribute, while the substantive is determined either by the article, or a suffix, or a following genitive. Thus the article is sometimes omitted with demonstratives, since they are already to a certain extent determined by their meaning (cf. also the Mêšaʿ inscription, l. 3, הבמת זאת this high place); as with הוּא Gn 19 (evidently for euphony, and so probably often); 30:16, 32:23, 1 S 19; with הִיא Gn 38; with זוּ ψ 12 (according to the Masora זוּ is a relative pronoun here, as always elsewhere); with אֵ֫לֶּה 1 S 2, according to the present corrupt text (the original reading כָּל־עַם יהוה became כָּל־עַם אֱלֹהִים, and אֱלֹהִים was then corrupted to אֵלֶּה); so, almost without exception, when the substantive is determined only by a suffix, e.g. Jos 2, Ju 6, 1 K 10, 2 K 1 and 8:8 f., where חלי, as in Jer 10, has arisen by contraction from חָלְיִי, or we should simply read חָלְיִ (in all these passages with זֶה); Gn 24 (with זֹאת); Ex 10, 1 K 22, Jer 31 (with אֵ֫לֶּה).

The article is sometimes omitted also with the attributes referring to proper names,[1] as צִידוֹן רַבָּה Jos 11, 19, חֲמָת רַבָּה Am 6. Other examples are Jos 16, 5, 18:13, 1 K 9 (but in 1 Ch 7, 2 Ch 8 with the article). In Gn 7, &c., תְּהוֹם רַבָּה is also a case of this kind, תְּהוֹם being used (almost always without the article) as a sort of proper name; cf. also אֵל עֶלְיוֹן the most high

  1. Cf. Nöldeke, Beiträge zur semit. Sprachwiss., p. 48, n. 1.