(d) Object—Subject—Verb (very rarely): 2 K 5, Is 5, 28, ψ 51, Pr 13 (read כֹּל).[1]
(e) A substantival complement of the verb היה is placed first in Is 18 וּבֹסֵר גֹּמֵל יִֽהְיֶה נִצָּה and a ripening grape the flower becometh.
[g] Rem. Of specifications compounded with a preposition those of place stand regularly after the verb, unless they are specially emphatic as e.g. Gn 19, 30, 32, Mi 5, Est 9; in Gn 29 בְּרָחֵל with בְּ pretii precedes for the sake of emphasis. Cf., however, in Gn 35 the order verb—specification of place—subject.—The remoter object precedes for the sake of emphasis, e.g. in Gn 13 (26:3), 15:3; even before the interrogative. Gn 27 (cf. Jer 22 where the subject precedes an interrogative, and 1 S 20, Jb 34 where a prepositional specification precedes). — Prepositional specifications of time, such as בְּרֵאשִׁית (Gn 1), בְּיוֹם, בַּיּוֹם הַהוּא, &c. (but not בָּרִֽאשֹׁנָה, nor the simple רִֽאשֹׁנָה, בַּתְּחִלָּה, לְעוֹלָם), stand, as a rule, before the verb, provided it be not in the perf. consec. or imperf. consec.; so also certain adverbs of time, such as אָז, עַתָּה, whilst others like עוֹד, תָּמִיד regularly follow the verb.
[a] A compound sentence (§ 140 d) is formed by the juxtaposition of a subject[2] (which always precedes, see c) and
(a) An independent noun-clause, which (a) refers to the principal subject by means of a pronoun, e.g. Na 1 יְהֹוָה בְּסוּפָה דַרְכּוֹ the Lord—in the storm is his way; 2 S 23, ψ 18, 104, 125, Ec 2; cf. also Gn 34, where the predicate is an interrogative clause.—A personal pronoun is somewhat frequently used as the principal subject, e.g. Is 59 וַֽאֲנִי זֹאת בְּרִיתִי אֹתָם and as for me, this is my covenant with them, &c.; Gn 9, 17, Is 1, 1 Ch 28;[3] with an interrogative noun-clause, Gn 37, Jb 21, 38:—or (β) is without a retrospective suffix (in which case naturally the connexion between the subject and predicate is much looser), e.g. 1 S 20 and as touching the matter which, &c.... behold the Lord is between thee and me for ever; Pr 27.
- ↑ This sequence occurs more frequently in noun-clauses with a participial predicate, e.g. Gn 37, 41, 2 S 13, &c., in interrogative sentences, e.g. 2 K 6, Jer 7; in all which cases the emphasized object is placed before the natural sequence of subject—predicate. [Cf. Driver, Tenses, § 208.]
- ↑ In Gn 31 a verbal-clause (הָיִ֫יתִי I was) occurs instead of the subject, and is then explained by another verbal-clause.
- ↑ In 1 Chr 28 (cf. also 22:7 אֲנִי הָיָה עִם־לְבָבִי) אֲנִי might also be taken as strengthening the pronominal suffix which follows (equivalent to I myself had it in my mind), as e.g. Ez 33 whereas their own way is not equal; cf. § 135 f.