[a] 1. Sentences are called incomplete, in which either the subject or the predicate or beth must in some way be supplied from the context.[1] Besides the instances enumerated in § 116 s (omission of the personal pronoun when subject of a participial clause) and the periphrases for negative attributes § 152 u, this description includes certain (noun-) clauses introduced by הִנֵּה (see b below), and also a number of exclamations of the most varied kinds (see c below).
Rem. Incomplete sentences are very common in Chronicles, but are mostly due to the bad condition of the text; cf. Driver, Introd.6, p. 537, no. 27. Thus in 2 Ch 11b restore חָשַׁב, with the LXX, before לְהַמְלִיכוֹ; in 35:21 add בָּ֫אתִי, with the LXX, after הַיּוֹם and read פְּרָת for בֵּית; in 2 Ch 19 and 28:21 the pronoun הוּא is wanted as subject, and in 30:9 the predicate יִֽהְיוּ; cf. also the unusual expressions in 1 Ch 9 (Ezr 3), 1 Ch 15 (ye were not present?), 2 Ch 15, 16, 12 (bis), 18:3.
[b] 2. The demonstrative particle הֵן, הִנֵּה en, ecce may be used either absolutely (as a kind of interjection, cf. § 105 b) before complete noun-or verbal-clauses, e.g. Gn 28 וְהִנֵּה אָֽנֹכִי עִמָּךְ and, behold! I am with thee; 37:7, 48:21, Ex 3, 34, or may take the pronoun, which would be the natural subject of a noun-clause, in the form of a suffix, see § 100 o. Whether these suffixes are to be regarded as in the accusative has been shown to be doubtful in § 100 p. However, in the case of הִנֵּה the analogy of the corresponding Arabic demonstrative particle ’inna (followed by an accusative of the noun) is significant.[2] If הִנֵּה with a suffix and a following adjective or participle (see the examples in § 116 p and q) forms a noun-clause, the subject proper, to which הִנֵּה with the suffix refers, must, strictly speaking, be supplied again before the predicate.[3] Sometimes, however, the pronoun referring to the subject is wanting, and the simple הִנֵּה takes the place of the
- ↑ This does not apply to such cases as Gn 33, where an infinitive with לְ appears alone in answer to a question, the substance of the question being presupposed as a main clause; cf. also Gn 26, where הִיא must again be supplied after אִשְׁתִּי.
- ↑ On the same analogy any substantive following הִנֵּה would have to be regarded as originally a virtual accusative. Since, however, Hebrew does not possess case-terminations (as the Arabic does, and uses the accusative necessarily after ’inna), it is very doubtful whether, and how far, substantives following הִנֵּה were felt to be accusatives.
- ↑ That these are real noun-clauses and that the participle (e.g. מֵת in הִנְּךָ מֵת Gn 20) cannot be taken as a second accusative (as it were ecce te moriturum), is also shown by the analogy of Arabic, where after ’inna with an accusative the predicate is expressly in the nominative.