228
the noun after it in the genitive; le becomes leis before the article, and then causes eclipsis if the noun be singular.
He will come to judge the living and the dead.
|
Tiocfaiḋ Sé ċum breiṫeaṁnais do ṫaḃairt ar ḃeoḋaiḃ agus ar ṁarḃaiḃ.
|
He came to buy a horse.
|
Ṫáinig sé le capall do ċeannaċ.
|
He went to strike the men.
|
Ċuaiḋ sé ċun na ḃfear do ḃualaḋ.
|
He went to strike the man.
|
Ċuaiḋ sé leis an ḃfear do ḃualaḋ.
|
He said that to praise the girl.
|
Duḃairt sé sin leis an gcailín do ṁolaḋ.
|
He came to buy the horse.
|
Ṫáinig sé ċum an capaill a ċeannaċ.
|
570. We can also express the above by means of the preposition do alone, but in this case we must put the verbal noun before the other noun. This latter will, of course, be now in the genitive case, because one noun governs another in the genitive case. This is the only governing power the verbal noun has in Irish.
He came to buy the horse. | Ṫáinig sé do ċeannaċ an ċapaill. |
He went to strike the man. | Ċuaiḋ sé do ḃualaḋ an ḟir. |