Page:Handbook of the Swatow vernacular.djvu/44

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
28
Lesson VII.
塗袂肥
Thôu bōi-pûi
The soil is not fertile.
樹袂發
Chhiū bõi-huat
The trees do not grow.
葉在脫。樹要死
Hiéh tõ lut, chhiū àiⁿ-sí
The leaves are falling, and the trees are withering.
在海墘有大石
Tõ hái-kîⁿ ũ tūa-chiéh
There are rocks on the sea-side;
有石部。有沙
Ũ chiéh-põu, ũ sua
There are stones, and there is sand.
人在世不久
Nâng tõ sì m̄-kú
Man is not long in the world.
男人愈壯過女人
Ta-pou zú-tsàng kùe tsṳ-niêⁿ
Man is stronger than woman.
有個女人愈賢過男人
Ũ-kâi tsṳ-niêⁿ zú-gâu kùe ta-pou
Some women are cleverer than men.
在祖家有多多女人。賢過男人
Tõ Tsóu-ke ũ ke-ke tsu-niêⁿ, gâu kùe ta-pou
There are many ladies in England cleverer than men.
唐人個女人少少識字
Tn̂g-nâng kâi tsṳ-niêⁿ chié-chié pat-jī
Very few Chinese ladies can read.
院個女人俱皆識字
Ún--kâi tsṳ-niêⁿ lóng-tsóng pat-jī
Our ladies can all read.

section II.

Jít
Sun.
Guéh
Moon.
Chheⁿ
Stars.
Huang
Wind.
Hõu
Rain.