She was asked if she knew Miss Roberts.
"Oh yes, I know everybody and remember everything."
"Ah! poor dear soul," said a servant; "she remembers her pains too."
"No," she answered. "I do not think of them."
All her wanderings were praise and prayer, generally verses of psalms, and the Saviour's name was the last intelligible word upon her lips. She died on the 17th of May 1817, and only Hannah and Patty remained, still working cheerfully on. Much was in the way of revision of new editions of former works, and the death of Princess Charlotte led to the addition of an affectionate panegyric to the introduction of the hints on her education. "In spite of the dull task of reforming points and particles, I found the revisal of Practical Piety a salutary and mortifying employment." This simple-minded woman tells Zachary Macaulay, "How easy it is to be good on paper. . . . I hardly read a page which did not carry some reproach to my own heart. I frequently think of a line which Prior puts into the mouth of Solomon—
They brought my proverbs to confute myself."
If fame could have puffed her up, she had enough. Cœlebs was translated into French, and actually was favourably received by Madame de Staël; and