CAPTAIN SHOTOVER. A thief, a pirate, and a murderer.
MAZZINI. I assure you you are mistaken.
CAPTAIN SHOTOVER. An adventurous life; but what does it end in? Respectability. A ladylike daughter. The language and appearance of a city missionary. Let it be a warning to all of you [he goes out through the garden].
DUNN. I hope nobody here believes that I am a thief, a pirate, or a murderer. Mrs Hushabye, will you excuse me a moment? I must really go and explain. [He follows the captain].
MRS HUSHABYE [as he goes]. It's no use. You'd really better— [but Dunn has vanished]. We had better all go out and look for some tea. We never have regular tea; but you can always get some when you want: the servants keep it stewing all day. The kitchen veranda is the best place to ask. May I show you? [She goes to the starboard door].
RANDALL [going with her]. Thank you, I don't think I'll take any tea this afternoon. But if you will show me the garden—
MRS HUSHABYE. There's nothing to see in the garden except papa's observatory, and a gravel pit with a cave where he keeps dynamite and things of that sort. However, it's pleasanter out of doors; so come along.
RANDALL. Dynamite! Isn't that rather risky?
MRS HUSHABYE. Well, we don't sit in the gravel pit when there's a thunderstorm.
LADY UTTERORRD. That's something new. What is the dynamite for?
HECTOR. To blow up the human race if it goes too far. He is trying to discover a psychic ray that will explode all the explosive at the well of a Mahatma.
ELLIE. The captain's tea is delicious, Mr Utterword.