194 BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. [ Chap.) and these are the forte of Raghunandana’s writings. He pleases the ear more often than he touches the heart. [ shall make an attempt to trans- late a short passage, from the Rama Rasayaaa, below.
- “* Now Ram made himself ready for the battle
with a gladsome heart. With the tender bark of a tree he girded himself tightly. His thick matted hair he circled about his head. Hard armour he wore that fitted him close.” We feel that in this translation, the rich has become poor. When a very ordinary idea is made to sparkle by mere wealth of expression, it loses all its beauty, as soon as it is stripped of that particular garb; and Raghunandan will be a_ poet only to those who know Sanskrit well, or speak a Sanskritic language. Ramgovin- The Ramayana by Ramgovinda Das consists of 515 25,000 clokas or verses and is therefore voluminous in size. The author’s grandfather's name is Kunja Vibari Das and his father’s name, Civaram Das. The date of the composition of this poem is not
known. 441 III, করিতে সমর, AACS TAA ZVI | ahs yaya, তরুণ বাকল, পরিল। কটিতে আটিয়া | শিবে অবিকল, জটার পটল, বাধিলা €়িঘ়া বেটিয়া। পরিল। বিকচ কঠিন কবচ, শরীরে মুদুঢ করিয়া ॥